
Sukta 1.109
Indrāgnī
Triṣṭubh (probable)
Этот гимн призывает двуединого бога Индру-и-Агни как несравненную пару, дарующую верное разумение, победу и справедливую долю богатства. Поэт приглашает их на жертвоприношение — сесть на бархис и радоваться Соме, вспоминая их прославленную силу, сокрушившую Вритру. В завершение звучит широкое благословение: просят и других поддерживающих божеств — Митру-Варуну, Адити, Синдху, Землю и Небо — расширить и поддержать почитателя.
Mantra 1
वि ह्यख्यं मनसा वस्य इच्छन्निन्द्राग्नी ज्ञास उत वा सजातान् । नान्या युवत्प्रमतिरस्ति मह्यं स वां धियं वाजयन्तीमतक्षम् ॥
Я ясно узрел умом, ища превосходнейшего, о Индра и Агни, народы и даже сродных по рождению. Нет для меня иного разумения, подобного вам двоим; потому я выточил для вас мысль, приносящую полноту силы.
Mantra 2
अश्रवं हि भूरिदावत्तरा वां विजामातुरुत वा घा स्यालात् । अथा सोमस्य प्रयती युवभ्यामिन्द्राग्नी स्तोमं जनयामि नव्यम् ॥
Ибо я слышал: вы двое — щедрейшие дарители, щедрее зятя и даже шурина. Потому, с устремлённым движением Сомы, для вас двоих, о Индра и Агни, я порождаю новый стом — гимн утверждения.
Mantra 3
मा च्छेद्म रश्मीँरिति नाधमानाः पितॄणां शक्तीरनुयच्छमानाः । इन्द्राग्निभ्यां कं वृषणो मदन्ति ता ह्यद्री धिषणाया उपस्थे ॥
Да не пресечём мы лучей, так взывая в нужде, — мы, что следуем силам Отцов. Для Индры и Агни — кем упиваются могучие быки? Те давильные камни, воистину, в лоне Дхишаны (Dhīṣaṇā), вдохновляющей различающей силы.
Mantra 4
युवाभ्यां देवी धिषणा मदायेन्द्राग्नी सोममुशती सुनोति । तावश्विना भद्रहस्ता सुपाणी आ धावतं मधुना पृङ्क्तमप्सु ॥
Для вас двоих, о Индра и Агни, богиня Дхишана (Dhīṣaṇā), желая, выжимает Сому для экстаза. А вы двое, о Ашвины, с благими руками и прекрасными ладонями, мчитесь сюда и смешайте его с мёдом в водах.
Mantra 5
युवामिन्द्राग्नी वसुनो विभागे तवस्तमा शुश्रव वृत्रहत्ये । तावासद्या बर्हिषि यज्ञे अस्मिन्प्र चर्षणी मादयेथां सुतस्य ॥
Вы двое, о Индра и Агни, — самые могучие в разделе богатств; я слышал о вас в убиении Вритры. Сядьте ныне на священной траве бархис в этом жертвоприношении, о вожди людей, и возрадуйтесь выжатому Соме.
Mantra 6
प्र चर्षणिभ्यः पृतनाहवेषु प्र पृथिव्या रिरिचाथे दिवश्च । प्र सिन्धुभ्यः प्र गिरिभ्यो महित्वा प्रेन्द्राग्नी विश्वा भुवनात्यन्या ॥
Для народов, в призывах битвы, вы двое изливаете помощь в избытке; вы переливаетесь за пределы Земли и за пределы Неба. За реками, за горами — по вашему величию, о Индра и Агни, вы превосходите все иные миры становления.
Mantra 7
आ भरतं शिक्षतं वज्रबाहू अस्माँ इन्द्राग्नी अवतं शचीभिः । इमे नु ते रश्मयः सूर्यस्य येभिः सपित्वं पितरो न आसन् ॥
Принесите к нам, научите нас, о двое с руками-ваджрой; нас, о Индра и Агни, храните своими силами действенного могущества (шачи). Вот, воистину, те лучи Солнца, которыми наши Отцы стали единой родней с божественным.
Mantra 8
पुरंदरा शिक्षतं वज्रहस्तास्माँ इन्द्राग्नी अवतं भरेषु । तन्नो मित्रो वरुणो मामहन्तामदितिः सिन्धुः पृथिवी उत द्यौः ॥
О разрушители крепостей, о держащие в руке ваджру, наставьте нас; охраняйте нас, о Индра и Агни, в тяготах битв. И да возвеличат нас Митра и Варуна; да укрепят и умножат нас Адити, Синдху, Земля и Небо.
Indrāgnī means Indra and Agni praised together as one paired divinity—Indra as the victorious force and Agni as the sacrificial fire who carries offerings.
It asks them to come to the sacrifice, sit on the sacred grass, enjoy the pressed Soma, distribute riches fairly, and protect the worshiper in conflicts and heavy trials.
The closing expands the blessing: after invoking Indrāgnī for active help, the poet asks the wider sustaining powers of order and creation to increase and uphold the worshiper.
Read Rig Veda in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.