
Sukta 1.100
Indra (with Maruts)
Этот гимн восхваляет Индру как неудержимого, подобного Солнцу шествующего и убийцу Вритры, вновь и вновь призывая его «с Марутами» как деятельного защитника общины во всякой битве и всяком начинании. Он просит Индру даровать победу, богатство, воды и цветущее потомство и завершается широким благословением, простирающим обретённое благо через Митру–Варуну, Адити, Синдху, Землю и Небо.
Mantra 2
यस्यानाप्तः सूर्यस्येव यामो भरेभरे वृत्रहा शुष्मो अस्ति । वृषन्तमः सखिभिः स्वेभिरेवैर्मरुत्वान्नो भवत्विन्द्र ऊती ॥
Тот, чьё шествие не удержать, как шествие Солнца, и чья мощь — Вритрахана, убийца Покровителя, — присутствует в каждом натиске: да будет нам в помощь тот Индра, всесильнейший, со своими собственными друзьями и с бурными силами — с Марутами.
Mantra 3
दिवो न यस्य रेतसो दुघानाः पन्थासो यन्ति शवसापरीताः । तरद्द्वेषाः सासहिः पौंस्येभिर्मरुत्वान्नो भवत्विन्द्र ऊती ॥
Тот, чьи пути, как излияния неба, струятся, доя своё семя, окружённые силой; сокрушающий ненависти, побеждающий мужескими мощами: да будет нам в помощь тот Индра с Марутами.
Mantra 5
स सूनुभिर्न रुद्रेभिॠभ्वा नृषाह्ये सासह्वाँ अमित्रान् । सनीळेभिः श्रवस्यानि तूर्वन्मरुत्वान्नो भवत्विन्द्र ऊती ॥
Он, крепкий с сыновьями, как Рудры, в человекопокоряющей брани одолевающий недругов; с товарищами одного гнезда, устремляющийся к славным свершениям: да будет нам в помощь тот Индра с Марутами.
Mantra 6
स मन्युमीः समदनस्य कर्तास्माकेभिर्नृभिः सूर्यं सनत् । अस्मिन्नहन्त्सत्पतिः पुरुहूतो मरुत्वान्नो भवत्विन्द्र ऊती ॥
Он — пробудитель боевой ярости, устроитель сражения — с нашими мужами добыл Солнце. Здесь он поразил; владыка истины, многопризываемый — да будет нам в помощь Индра с Марутами.
Mantra 7
तमूतयो रणयञ्छूरसातौ तं क्षेमस्य क्षितयः कृण्वत त्राम् । स विश्वस्य करुणस्येश एको मरुत्वान्नो भवत्विन्द्र ऊती ॥
Его поддержки делают победоносным в добыче героев; его народы делают прибежищем мира. Он один владычествует над всем состраданием — да будет нам в помощь Индра с Марутами.
Mantra 8
तमप्सन्त शवस उत्सवेषु नरो नरमवसे तं धनाय । सो अन्धे चित्तमसि ज्योतिर्विदन्मरुत्वान्नो भवत्विन्द्र ऊती ॥
Его ищут мужи в подъёмах силы — Мужа — ради помощи и ради изобилия. Он находит Свет даже в слепой тьме — да будет нам в помощь Индра с Марутами.
Mantra 9
स सव्येन यमति व्राधतश्चित्स दक्षिणे संगृभीता कृतानि । स कीरिणा चित्सनिता धनानि मरुत्वान्नो भवत्विन्द्र ऊती ॥
Левой рукой он обуздывает даже дерзкого и надменного; правой — собирает свершённые деяния. Даже вместе с певцом он добывает изобилия богатств; да будет нам в помощь Индра, сопряжённый с Марутами, в своей защите.
Mantra 10
स ग्रामेभिः सनिता स रथेभिर्विदे विश्वाभिः कृष्टिभिर्न्वद्य । स पौंस्येभिरभिभूरशस्तीर्मरुत्वान्नो भवत्विन्द्र ऊती ॥
Да будет он, Победитель, ныне познан через роды и через колесницы, через все человеческие общины. Да одолеет он, силою мужества, враждебные отрицания; да станет нам в помощь и охрану Индра, сопряжённый с Марутами.
Mantra 11
स जामिभिर्यत्समजाति मीळ्हेऽजामिभिर्वा पुरुहूत एवैः । अपां तोकस्य तनयस्य जेषे मरुत्वान्नो भवत्विन्द्र ऊती ॥
Он, многопризываемый, добывает щедрую добычу — через близких нам по роду или даже через не-родных — своими побуждениями. Он добывает нам воды, дитя и потомство. Да будет нам в помощь и охрану Индра, сопряжённый с Марутами.
Mantra 12
स वज्रभृद्दस्युहा भीम उग्रः सहस्रचेताः शतनीथ ऋभ्वा । चम्रीषो न शवसा पाञ्चजन्यो मरुत्वान्नो भवत्विन्द्र ऊती ॥
Он, несущий ваджру, губитель дасью, грозный и могучий; тысячемыслящий, стократно ведущий, искусный творец силы. Как крепкий щит из сыромятной кожи, мощью он стоит за пять племён. Да будет Индра с Марутами нам помощью и защитой.
Mantra 13
तस्य वज्रः क्रन्दति स्मत्स्वर्षा दिवो न त्वेषो रवथः शिमीवान् । तं सचन्ते सनयस्तं धनानि मरुत्वान्नो भवत्विन्द्र ऊती ॥
Его ваджра гремит, самопобуждённый, от нас; как небесный пылающий клич — его возглас, полный напора. К нему прилепляются победы, к нему прилепляются богатства. Да будет Индра с Марутами нам помощью и защитой.
Mantra 14
यस्याजस्रं शवसा मानमुक्थं परिभुजद्रोदसी विश्वतः सीम् । स पारिषत्क्रतुभिर्मन्दसानो मरुत्वान्नो भवत्विन्द्र ऊती ॥
Тот, чья непрестанная сила объемлет и вкушает меру и гимн, и со всех сторон наполняет оба мира, — да оградит он нас кругом, ликуя своими крáту. Да будет Индра с Марутами нам помощью и защитой.
Mantra 15
न यस्य देवा देवता न मर्ता आपश्चन शवसो अन्तमापुः । स प्ररिक्वा त्वक्षसा क्ष्मो दिवश्च मरुत्वान्नो भवत्विन्द्र ऊती ॥
Чьего предельного предела мощи не достигли ни боги, ни божественные силы, ни смертные, ни даже воды,— он, далеко простирающийся, своей творящей энергией охватывает землю и небо. Да будет Индра, вместе с Марутами, нам помощью и защитой.
Mantra 16
रोहिच्छ्यावा सुमदंशुर्ललामीर्द्युक्षा राय ऋज्राश्वस्य । वृषण्वन्तं बिभ्रती धूर्षु रथं मन्द्रा चिकेत नाहुषीषु विक्षु ॥
Рыжая и тёмная, с прекрасными лучами, украшенные и сияющие ради богатства Риджрашвы, несущие на дышлах колесницу, полную побуждающей силы,— вдохновенная радость являет себя среди племён Нахуши.
Mantra 17
एतत्त्यत्त इन्द्र वृष्ण उक्थं वार्षागिरा अभि गृणन्ति राधः । ऋज्राश्वः प्रष्टिभिरम्बरीषः सहदेवो भयमानः सुराधाः ॥
Вот этот самый гимн тебе, о Индра-Бык, Варшагиры воспевают ради дара. Риджрашва с упряжками, Амбариша, Сахадева, Бхаямана — щедро-дарующий — возвещают его.
Mantra 18
दस्यूञ्छिम्यूँश्च पुरुहूत एवैर्हत्वा पृथिव्यां शर्वा नि बर्हीत् । सनत्क्षेत्रं सखिभिः श्वित्न्येभिः सनत्सूर्यं सनदपः सुवज्रः ॥
Убив дасью и шимью своими порывами, многопризываемый низверг их на землю. Со своими сияющими друзьями он завоевал поле; завоевал Солнце; завоевал Воды — он, с благим ваджрой.
Mantra 19
विश्वाहेन्द्रो अधिवक्ता नो अस्त्वपरिह्वृताः सनुयाम वाजम् । तन्नो मित्रो वरुणो मामहन्तामदितिः सिन्धुः पृथिवी उत द्यौः ॥
Да будет Индра нашим неизменным заступником, чтобы мы, не обманутые, стяжали полноту силы. И да умножат это для нас Митра и Варуна — Адити, Река, Земля и также Небо.
Because Indra’s power is portrayed as arriving with the Maruts—storm-like companions who amplify his force—so the prayer asks for help that is swift, energetic, and victorious.
It asks for vāja (winning strength and success), wealth, released waters (life-sustaining abundance), and thriving children and descendants, along with protection from harm and deception.
The hymn closes by widening the blessing: Indra grants victory and advocacy, and these deities and cosmic supports are invoked to stabilize, increase, and sustain that good for the community.
Read Rig Veda in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.