
Sukta 1.10
Madhucchandas Vaiśvāmitra (traditionally for RV 1.1–1.11; RV 1.10 attributed to him in Anukramaṇī lists)
Indra (Śatakratu)
Gāyatrī (8+8+8 syllables)
Этот гимн призывает Индру (Шатакрату) как силу, укрепляемую вдохновенным песнопением и, в ответ, дарующую победоносную мощь, славу и изобилие. Через хвалу, которая «воздвигает» Индру, словно посох, поэт просит его раскрыть сокрытых «коров» (света/сокровища), расширить путь и явить для почитателей rādhas (полноту, щедрые дары).
Mantra 1
गायन्ति त्वा गायत्रिणोऽर्चन्त्यर्कमर्किणः । ब्रह्माणस्त्वा शतक्रत उद्वंशमिव येमिरे ॥
Гаятринские певцы воспевают тебя; певцы гимна возглашают твой аркá (светоносный гимн). О Шатакрату, брахманы воздвигают тебя, как поднимают бамбуковый шест.
Mantra 2
यत्सानोः सानुमारुहद्भूर्यस्पष्ट कर्त्वम् । तदिन्द्रो अर्थं चेतति यूथेन वृष्णिरेजति ॥
Когда (восходящий) поднимается с вершины на вершину, многое деяние становится явным и должно быть устроено верно; эту цель Индра распознаёт, и бычья сила движется стадом.
Mantra 3
युक्ष्वा हि केशिना हरी वृषणा कक्ष्यप्रा । अथा न इन्द्र सोमपा गिरामुपश्रुतिं चर ॥
Впряги же двух рыжих коней с развевающимися гривами — могучих, что наполняют опоясание (существа). Тогда, о Индра, сомапа, приблизься к нашему слову-гиру и внемли его призыву.
Mantra 4
एहि स्तोमाँ अभि स्वराभि गृणीह्या रुव । ब्रह्म च नो वसो सचेन्द्र यज्ञं च वर्धय ॥
Приди; откликнись на наши стомы своим сияющим возгласом — воспой, возгласи громко. О Индра, соучастник нашего устремления, умножь нам брахман (вдохновенное слово) и яджню (внутреннее приношение).
Mantra 5
उक्थमिन्द्राय शंस्यं वर्धनं पुरुनिष्षिधे । शक्रो यथा सुतेषु णो रारणत्सख्येषु च ॥
Уктха для Индры — достойная провозглашения — возрастание силы для Могущества, совершающего многое; чтобы Шакра, в наших возлияниях сомы, возрадовался, и также — в наших деяниях дружбы.
Mantra 6
तमित्सखित्व ईमहे तं राये तं सुवीर्ये । स शक्र उत नः शकदिन्द्रो वसु दयमानः ॥
Его же, во радости дружбы, мы ищем — его ради rāyí (полноты достатка), его ради su-vīrya (полноты героической силы). Да сможет для нас Индра-Шакра, даруя как дар vasu — светлую сущность бытия.
Mantra 7
सुविवृतं सुनिरजमिन्द्र त्वादातमिद्यशः । गवामप व्रजं वृधि कृणुष्व राधो अद्रिवः ॥
О Индра, владыка давильного камня, слава (yaśas), даруемая тобою, — широко раскрытый проход и верный напор. Умножь для нас загон Коров (лучей внутреннего Света); распахни его — яви изобилие (rādhas), о адриван.
Mantra 8
नहि त्वा रोदसी उभे ऋघायमाणमिन्वतः । जेषः स्वर्वतीरपः सं गा अस्मभ्यं धूनुहि ॥
Ибо ни Небо, ни Земля — оба — не могут оттеснить тебя, когда ты рвёшься вперёд в своём стремительном могуществе. О Победитель, стряхни для нас воедино воды, несущие светлый мир (svar), и лучи Света — Коров.
Mantra 9
आश्रुत्कर्ण श्रुधी हवं नू चिद्दधिष्व मे गिरः । इन्द्र स्तोममिमं मम कृष्वा युजश्चिदन्तरम् ॥
О Индра, чьё ухо быстро слышит, услышь зов; и ныне прими и удержи во мне мои вдохновенные речи. Сделай этот мой гимн (stoma) узами сокровенного союза — входящим даже в самое внутреннее пространство сопряжённых сил (yuj).
Mantra 10
विद्मा हि त्वा वृषन्तमं वाजेषु हवनश्रुतम् । वृषन्तमस्य हूमह ऊतिं सहस्रसातमाम् ॥
Ибо мы знаем тебя — наимощнейшего Быка, слышащего зов среди сил и добыч; потому взываем к помощи Того Наимощнейшего — к его защите, тысячекратно дарующей победу, к могучему спасению в нашей внутренней брани.
Mantra 11
आ तू न इन्द्र कौशिक मन्दसानः सुतं पिब । नव्यमायुः प्र सू तिर कृधी सहस्रसामृषिम् ॥
Приди же к нам, о Индра Каушика; внутренне ликуя, пей выжатую Сому. Даруй нам новое продление жизни и веди его вперёд к благому переходу; сотвори в нас риши — певца тысячекратных гимнов.
Mantra 12
परि त्वा गिर्वणो गिर इमा भवन्तु विश्वतः । वृद्धायुमनु वृद्धयो जुष्टा भवन्तु जुष्टयः ॥
О Индра, любящий песнопение, да окружат тебя со всех сторон эти речи. Следуя твоей возросшей жизненной силе, да станут наши возрастания приняты и возлюблены; да согласятся с нами правые наслаждения и созвучия.
The hymn is addressed to Indra, especially as Śatakratu—“the one of many powers/works”—who is strengthened by sacred speech and grants victory and abundance.
In Vedic imagery it can mean releasing wealth and cattle, but it also points to releasing hidden light—clarity, insight, and spiritual riches that were enclosed by obstacles.
It can be recited as an Indra prayer before difficult tasks, asking for strength, removal of inner and outer blocks, and the manifestation of rādhas (support, resources, and right growth).
Read Rig Veda in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.