
Sukta 1.1
Madhucchandas Vaiśvāmitra
Agni
Gāyatrī
Этот вступительный гимн «Ригведы» призывает Агни как главного жреца (пурохиту) жертвоприношения — божественного вестника, приводящего богов и утверждающего благополучие. В девяти стихах размера гāятрī Агни восхваляется как движимый волей риши, несущий истину и лучший дарователь «сокровищ»; гимн завершается доверительной молитвой, чтобы он был доступен молящемуся, как отец, ради его благоденствия.
Mantra 1
अग्निमीळे पुरोहितं यज्ञस्य देवमृत्विजम् । होतारं रत्नधातमम् ॥
Агни я воспеваю — поставленного впереди, пурухиту, бога жертвоприношения, ртвиджа; хотара, возлагающего сокровища наилучшим образом.
Mantra 2
अग्निः पूर्वेभिॠषिभिरीड्यो नूतनैरुत । स देवाँ एह वक्षति ॥
Агни, достойный восхваления древними риши и также новыми, приведёт сюда богов.
Mantra 3
अग्निना रयिमश्नवत्पोषमेव दिवेदिवे । यशसं वीरवत्तमम् ॥
С Агни да достигнем богатства и приумножения — изо дня в день; славного, наиполнейшего мужеской силой.
Mantra 4
अग्ने यं यज्ञमध्वरं विश्वतः परिभूरसि । स इद्देवेषु गच्छति ॥
О Агни, тот жертвенный обряд (яджня) и священное приношение (адхвара), которое ты со всех сторон объемлешь и властно направляешь, — силою этого он воистину приходит к богам.
Mantra 5
अग्निर्होता कविक्रतुः सत्यश्चित्रश्रवस्तमः । देवो देवेभिरा गमत् ॥
Агни — хотар, с волей мудреца; истинный, наибогатейший светлым вдохновением и славой; да придёт сюда Бог вместе с богами.
Mantra 6
यदङ्ग दाशुषे त्वमग्ने भद्रं करिष्यसि । तवेत्तत्सत्यमङ्गिरः ॥
Что бы ни сотворил ты, о Агни, благого и светлого для дающего-совершающего приношение, — то воистину есть твоя истина, о Ангирас.
Mantra 7
उप त्वाग्ने दिवेदिवे दोषावस्तर्धिया वयम् । नमो भरन्त एमसि ॥
К Тебе, о Агни, мы приближаемся день за днём; в ночи и при наступлении зари — с пробуждённой мыслью (дхией) — мы приходим, неся поклонение. Мы стремимся войти в Твоё сияющее присутствие и обрести Твоё водительство.
Mantra 8
राजन्तमध्वराणां गोपामृतस्य दीदिविम् । वर्धमानं स्वे दमे ॥
Его, сияющего — царственную силу жертвоприношений (адхвар), хранителя Истины (ṛta), светозарного, — Агни, возрастающего в собственном доме (в нас).
Mantra 9
स नः पितेव सूनवेऽग्ने सूपायनो भव । सचस्वा नः स्वस्तये ॥
Будь для нас, о Агни, как отец для сына — легко достижимый и готовый вести. Соединись с нами ради нашего благополучия, ради надёжного возрастания души в должном порядке.
Because Agni is the mediator of the sacrifice: he carries offerings to the gods and brings the gods’ powers into the rite. Invoking him first establishes the yajña and makes all later invocations effective.
It means “placed in front” or “foremost priest.” The hymn presents Agni as the guiding presence at the head of the sacrifice—both ritually (the fire in front) and spiritually (the leading divine will).
The hymn asks Agni to bring the gods, ensure successful worship, and grant ‘treasures’—prosperity, strength, and inspired clarity—ending with a prayer for svasti (secure well-being) and protection like a father.
Read Rig Veda in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.