एषासादृश्यतेपम्पानलिनीचित्रकानना ।। ।।त्वयाविहीनोयत्राहंविललापसुदुःखितः ।
eṣā sā dṛśyate pampā nalinī citrakānanā | tvayā vihīno yatrāhaṃ vilalāpa suduḥkhitaḥ ||
Вот видна Пампа, с лотосами и пёстрыми лесами; там, лишённый тебя, я рыдал в горькой скорби.
"Here is seen lovely woods and Pampa waters. I lamented here, separated from you."
Truthfulness of emotion aligned with duty: Rāma admits grief without abandoning righteous effort, showing that dharma can include endurance through sorrow.
From the aerial car, Rāma points out Pampā and recalls his earlier lament there during separation from Sītā.
Perseverance: despite intense sorrow, Rāma continued the dharmic quest to find Sītā.