Previous Verse
Next Verse

Ramayana — Yuddha Kanda, Sarga 10, Shloka 23

विभीषणोपदेशः

Vibhishana’s Counsel to Ravana and the Catalogue of Omens

इदंचयदिवामोहाल्लोभाद्वाव्याहृतंमया ।तत्रापिचमहाराज नदोषंकर्तुमर्हसि ।।।।

idaṁ ca yadi vā mohāl lobhād vā vyāhṛtaṁ mayā |

tratrāpi ca mahārāja na doṣaṁ kartum arhasi ||

И если эти мои слова были сказаны по заблуждению или из жадности, даже тогда, о великий царь, не вменяй мне вину.

इदम्this
इदम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; ‘this (speech/act)’
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; conjunction (समुच्चय)
यदिif
यदि:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootyadi (अव्यय)
Formअव्यय; conditional particle
वाor
वा:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootvā (अव्यय)
Formअव्यय; alternative particle (विकल्प)
मोहात्from delusion
मोहात्:
Hetu (हेतु)
TypeNoun
Rootmoha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/पञ्चमी), एकवचन; ablative of cause (हेतु)
लोभात्from greed
लोभात्:
Hetu (हेतु)
TypeNoun
Rootlobha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/पञ्चमी), एकवचन; ablative of cause
वाor
वा:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootvā (अव्यय)
Formअव्यय; alternative particle
व्याहृतम्uttered/spoken
व्याहृतम्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootvi-ā-hṛ (धातु) + vyāhṛta (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (क्त), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; predicate ‘uttered/spoken’ agreeing with इदम्
मयाby me
मया:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन
तत्रtherein, in that matter
तत्र:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
Formअव्यय; adverb of place/reference
अपिeven
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formअव्यय; concessive/emphatic particle
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; conjunction
महाराजO great king
महाराज:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootmahārāja (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative/सम्बोधन), एकवचन; महा + राजा
not
:
Pratishedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formअव्यय; negation particle
दोषम्fault, offence
दोषम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootdoṣa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
कर्तुम्to make/do
कर्तुम्:
Prayojana (प्रयोजन)
TypeVerb
Rootkṛ (धातु)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त (infinitive), ‘to do/make’
अर्हसिyou ought/should
अर्हसि:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootarh (धातु)
Formलट् (Present), मध्यमपुरुष (2nd), एकवचन; परस्मैपद

All of us, the Rakshasas and Rakshasa women of the capital, even those in the harem, and all the common people are aware of this offence.

R
Rāvaṇa
V
Vibhīṣaṇa

FAQs

Dharma in counsel includes restraint in judgment: a ruler should evaluate advice on its truth and benefit, not merely blame the adviser’s motives.

Vibhīṣaṇa anticipates Rāvaṇa’s suspicion and asks that his counsel not be dismissed through fault-finding.

Humility and sincerity—he submits his words without demanding personal credit.

Read Valmiki Ramayana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App