दधिमुख
विज्ञापनम् / Dadhimukha Reports the Madhuvana Incident
न ह्यन्यस्साधने हेतुः कर्मणोऽस्य हनूमतः।कार्यसिद्धिर्मतिश्चैव तस्मिन्वानरपुङ्गवे।।।।व्यवसायश्च वीर्यं च श्रुतं चापि प्रतिष्ठितम्।
na hy anyaḥ sādhane hetuḥ karmaṇo ’sya hanūmataḥ | kāryasiddhir matiś caiva tasmin vānarapuṅgave || vyavasāyaś ca vīryaṃ ca śrutaṃ cāpi pratiṣṭhitam |
Для этого дела нет иного поистине достаточного средства — лишь Хануман. В том лучшем из ванар прочно утверждены успех в деянии, верное суждение, решительное усердие, сила и испытанное умение.
Where Jambavan, Angada and Hanuman are leaders directing the task of the army it must have been accomplished.
Dharma requires assigning responsibility to the truly capable: righteous ends are served by competence, resolve, and discernment—not mere rank.
Lakṣmaṇa explains why Hanumān is the decisive agent for the successful discovery of Sītā.
Hanumān’s integrated excellence—wisdom plus strength plus perseverance—directed toward selfless service.