इन्द्रजित्प्रेषणम्—ब्रह्मास्त्रबन्धः, हनूमद्ग्रहणं, रावणसभाप्रवेशः
Indrajit’s Deployment—Brahmāstra Binding, Hanuman’s Capture, Entry into Ravana’s Court
ततः पितुस्तद्वचनं निशम्य प्रदक्षिणं दक्षसुतप्रभावः।चकार भर्तारमदीनसत्त्वो रणाय वीरः प्रतिपन्नबुद्धिः।।।।
tataḥ pitus tadvacanaṃ niśamya pradakṣiṇaṃ dakṣasutaprabhāvaḥ | cakāra bhartāram adīnasattvo raṇāya vīraḥ pratipannabuddhiḥ ||
Тогда, услышав слова отца, герой — неколебимый духом и могучий, как сын Дакши, — совершил почтительный обход по правую руку вокруг своего владыки-отца, утвердив разум на битве.
Hearing the father's words (of exhortation), he, who is never distressed at the prospect of war decided to seek the battle as he was powerful like the son of Daksha, and went round his father with respect.
Even in violent duty, proper conduct is maintained: respect to elders/king (pradakṣiṇa) and disciplined resolve are presented as normative behavior.
Indrajit accepts Rāvaṇa’s commission, honors him formally, and mentally commits to the coming battle.
Courage without dejection, and adherence to courtly/filial protocol.