द्विचत्वारिंशः सर्गः (Sarga 42): Omens in Laṅkā, Report to Rāvaṇa, and the Kinkara Assault
तस्य क्रुद्धस्य नेत्राभ्यां प्रापतन्नास्रबिन्दवः।दीप्ताभ्यामिव दीपाभ्यां सार्चिष स्स्नेहबिन्दवः।।5.42.23।।
tasya kruddhasya netrābhyāṃ prāpatann āśrabindavaḥ | dīptābhyām iva dīpābhyāṃ sārciṣaḥ snehabindavaḥ || 5.42.23 ||
Из глаз того, кто пылал гневом, падали слёзы — словно капли масла с двух пылающих светильников, сияющих огнём фитилей.
Then powerful Ravana commanded heroic demons called kinkaras who vied in strength to catch Hanuman.
It illustrates how inner turmoil manifests outwardly: anger is not strength but a consuming fire. Dharma values clarity and restraint; uncontrolled emotion becomes self-harm and fuels harmful action.
As Rāvaṇa rages, tears (or heated moisture) fall from his eyes, poetically compared to oil dripping from burning lamps.
The verse emphasizes emotional volatility (a vice) rather than virtue—serving as a warning against krodha overpowering विवेक (discernment).