Previous Verse
Next Verse

Shloka 50

सीताविलापः

Sita’s Lament and Prophecy of Lanka’s Ruin

प्रियान्न संभवेद्दुःखमप्रियादधिकं भयम्।।।।ताभ्यां हि ये वियुज्यन्ते नमस्तेषां महात्मनाम्।

priyān na saṃbhaved duḥkham apriyād adhikaṃ bhayam | tābhyāṃ hi ye viyujyante namas teṣāṃ mahātmanām ||

От приятного не рождается скорбь, от неприятного не рождается чрезмерный страх — так у тех великих душ, что отрешились от обоих. Поклон им.

प्रियात्from/owing to what is pleasant
प्रियात्:
Apadana (अपादान)
TypeNoun
Rootpriya (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Ablative (5th/पञ्चमी), Singular (एकवचन); source/cause sense (अपादान)
not
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormNegation particle (निषेध-अव्यय)
संभवेत्may arise/occur
संभवेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootsam√bhū (धातु)
FormOptative (विधिलिङ्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन), Parasmaipada (परस्मैपद)
दुःखम्sorrow
दुःखम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootduḥkha (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
अप्रियात्from/owing to what is unpleasant
अप्रियात्:
Apadana (अपादान)
TypeNoun
Rootapriya (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Ablative (5th/पञ्चमी), Singular (एकवचन); source/cause sense (अपादान)
अधिकम्greater/excessive
अधिकम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootadhika (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); used as predicate adjective qualifying भयम्
भयम्fear
भयम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootbhaya (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
ताभ्याम्from both (of these)
ताभ्याम्:
Apadana (अपादान)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Ablative/Instrumental (5th/पञ्चमी or 3rd/तृतीया), Dual (द्विवचन); here Ablative: 'from both'
हिindeed/for
हि:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
FormEmphatic/explanatory particle (निपात)
येthose who
ये:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन)
वियुज्यन्तेare separated/detach
वियुज्यन्ते:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootvi√yuj (धातु)
FormPresent (लट्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Plural (बहुवचन), Ātmanepada (आत्मनेपद)
नमःsalutation
नमः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootnamas (प्रातिपदिक; अव्ययीभाववत् प्रयोग)
FormFixed salutation form (नमस्-प्रयोगः), used with dative/genitive sense 'salutation to'
तेषाम्of/to them
तेषाम्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Genitive (6th/षष्ठी), Plural (बहुवचन)
महात्मनाम्of the great-souled ones
महात्मनाम्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootmahā-ātman (प्रातिपदिक; components: mahā + ātman)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Genitive (6th/षष्ठी), Plural (बहुवचन)

"Salutations to those exalted souls who have distanced themselves from pleasure and displeasure. Pleasures may not lead to suffering or displeasure to excessive, meaningless fear for such great souls.

S
Sītā

FAQs

Detachment from pleasure and pain supports ethical clarity: when one is not ruled by attraction or aversion, fear and grief lose their power.

Sītā, suffering emotional extremes, honors the sages’ equanimity as an ideal beyond the swings of delight and distress.

Samatā (even-mindedness) and fearlessness born from renunciation (viyoga from priya-apriya).