सीताया वचनं श्रुत्वा परुषं राक्षसाधिपः।प्रत्युवाच ततः सीतां विप्रियं प्रियदर्शनाम्।।।।
sītāyā vacanaṃ śrutvā paruṣaṃ rākṣasādhipaḥ |
pratyuvāca tataḥ sītāṃ vipriyaṃ priya-darśanām ||
Услышав суровые слова Ситы, владыка ракшасов затем ответил Джанаке, прекрасной на вид, речами неприятными.
Hearing the sharp words of pleasing Sita, the lord of demons replied in unpleasant terms:
The narrative contrasts dharmic speech and adharmic response: truth may provoke hostility from those attached to wrongdoing.
Transition into Sarga 22: Rāvaṇa, stung by Sītā’s rebuke, prepares to answer her harshly.
Sītā’s moral force by implication—her truthful rebuke is strong enough to unsettle a tyrant.