दुष्करं कुरुते रामो हीनो यदनया प्रभुः।धारयत्यात्मनो देहं न दुःखेनावसीदति।।5.16.27।।
duṣkaraṃ kurute rāmo hīno yad anayā prabhuḥ |
dhārayaty ātmano dehaṃ na duḥkhenāvasīdati ||5.16.27||
Рама, хотя он владыка, совершает крайне трудное: разлучённый с нею, он всё же поддерживает своё тело и не падает под бременем скорби.
"If Sita, who is worshipped by righteous Lakshmana and loved by Rama is tortured like this, it shows it is difficult to trangress the force of time.
Dharma as steadfast endurance: one must continue one’s righteous duty even when grief is overwhelming.
Seeing Sītā’s plight, Hanuman reflects on Rāma’s suffering in separation and marvels at his capacity to endure without collapsing.
Rāma’s self-restraint and perseverance—bearing sorrow while remaining committed to dharma.