Next Verse

Shloka 1

वालिवधः

The Slaying of Vali

तामेवं ब्रुवतीं तारां ताराधिपनिभाननाम्।वाली निर्भर्त्सयामास वचनं चेदमब्रवीत्4.16.1।।

tām evaṃ bruvatīṃ tārāṃ tārādhipa-nibhānanām | vālī nirbhartsayāmāsa vacanaṃ cedam abravīt ||

Когда Тара, ликом подобная луне — владыке звёзд, — говорила так, Вали упрекнул её и произнёс такие слова.

ताम्her
ताम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
एवम्thus
एवम्:
क्रियाविशेषण (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (manner adverb)
ब्रुवतीम्speaking
ब्रुवतीम्:
विशेषण (Qualifier of ताम्)
TypeAdjective
Rootब्रू (धातु) + शतृ → ब्रुवत् (कृदन्त)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; वर्तमानकाले कर्तरि शतृ (present active participle)
ताराम्Tara
ताराम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootतारा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
ताराधिपनिभाननाम्moon-faced (having a face like the moon)
ताराधिपनिभाननाम्:
विशेषण (Qualifier of ताराम्)
TypeAdjective
Rootतारा-अधिप-निभ-आनन (प्रातिपदिक; तारा + अधिप + निभ + आनन)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; बहुपद-समास: (ताराधिपः=चन्द्रः) तेन निभम् आननम् यस्याः (कर्मधारय/तत्पुरुष-समुच्चय)
वालीVali
वाली:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootवालिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
निर्भर्त्सयामासreproached
निर्भर्त्सयामास:
क्रिया (Kriyā/Verb)
TypeVerb
Rootनिर्-भर्त्स् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect) periphrastic/आम-प्रयोग, प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद
वचनम्words
वचनम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootवचन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
and
:
समुच्चय (Coordination)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय
इदम्this
इदम्:
विशेषण/निर्देशक (Deictic)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
अब्रवीत्said
अब्रवीत्:
क्रिया (Kriyā/Verb)
TypeVerb
Rootब्रू (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/Past), प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद

To these words of Tara with her Moon-like face, Vali replied reproachfully:

T
Tārā
V
Vāli

FAQs

It warns that anger can distort relationships and speech; Dharma asks leaders to hear counsel respectfully, especially from well-wishers.

Transition into Sarga 16: Vāli rejects Tārā’s advice and responds harshly.

By contrast, Tārā’s loyalty is highlighted against Vāli’s impatience and pride.