HomeRamayanaBala KandaSarga 66Shloka 23
Previous Verse
Next Verse

Shloka 23

शिवधनुर्न्यासकथा तथा सीतोत्पत्तिविवाहशुल्क-निश्चयः

The Bow of Śiva: Its Deposit, Sītā’s Origin, and the Prowess-Brideprice Vow

ततो देवगणान् सर्वान् तपसाऽहं प्रसादयम्।ददुश्च परमप्रीता श्चतुरङ्गबलं सुरा:।।1.66.23।।

tato devagaṇān sarvān tapasā ’haṁ prasādayam | daduś ca paramaprītāś caturaṅgabalaṁ surāḥ || 1.66.23 ||

Тогда я, совершая тапас — суровые подвиги, — умилостивил все сонмы девов; и боги, весьма довольные, даровали мне четырёхчастное войско.

tataḥthen
tataḥ:
Kāla-adhikaraṇa (कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatas (प्रातिपदिक)
FormAvyaya, adverb of sequence
devagaṇānthe hosts of gods
devagaṇān:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक) + gaṇa (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Plural (बहुवचन)
sarvānall
sarvān:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Plural; agrees with devagaṇān
tapasāby austerity
tapasā:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Roottapas (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Instrumental (3rd/तृतीया), Singular (एकवचन)
ahamI
aham:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (प्रातिपदिक)
FormPronoun, Nominative, Singular
prasādayampropitiated/pleased
prasādayam:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootpra√sad (सद् धातु)
FormImperfect (लङ्), 1st person (उत्तमपुरुष), Singular (एकवचन), Parasmaipada (परस्मैपद)
daduḥgave
daduḥ:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootdā (दा धातु)
FormPerfect (लिट्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Plural (बहुवचन), Parasmaipada
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction particle (समुच्चयबोधक)
parama-prītāḥhighly pleased
parama-prītāḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootparama (प्रातिपदिक) + prīta (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Plural; agrees with surāḥ
caturaṅga-balamfourfold army
caturaṅga-balam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootcatur (संख्या-प्रातिपदिक) + aṅga (प्रातिपदिक) + bala (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative, Singular; object of daduḥ
surāḥthe gods
surāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsura (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Plural

O Sage! if Rama could lift and string this bow I shall give my daughter Sita, not born from a woman, to him (son of Dasaratha)".ityārṣē śrīmadrāmāyaṇē vālmīkīya ādikāvyē bālakāṇḍē ṣaṭṣaṣṭitamassarga:৷৷Thus ends the sixtysixth sarga of Balakanda of the holy Ramayana the first epic composed by sage Valmiki.

J
Janaka
V
Viśvāmitra

FAQs

Dharma seeks righteous means in crisis: Janaka turns to tapas (disciplined spiritual effort) rather than indiscriminate retaliation.

Facing depletion under siege, Janaka performs austerities and receives divine military support.

Faith joined with effort—spiritual discipline used to protect society, not for vanity.