HomeRamayanaBala KandaSarga 61Shloka 20

Shloka 20

उक्तवाक्ये मुनौ तस्मिन् मुनिपत्न्यां तथैव च।शुनश्शेफस्स्वयं राम मध्यमो वाक्यमब्रवीत्।।।।

uktavākye munau tasmin munipatnyāṃ tathaiva ca |

śunaśśephaḥ svayaṃ rāma madhyamo vākyam abravīt ||

Когда муни сказал так — и так же сказала жена муни, — тогда Шунахшепа, о Рама, средний сын, заговорил по собственной воле.

prāyeṇagenerally
prāyeṇa:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootprāya (प्रातिपदिक)
FormKriyā-viśeṣaṇa (adverbial instrumental/क्रियाविशेषण), ‘generally’
hiindeed / for
hi:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
FormNipāta (emphatic/causal particle)
naraśreṣṭhaO best of men
naraśreṣṭha:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootnara + śreṣṭha (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Sambodhana, Ekavacana; tatpuruṣa ‘best of men’
jyeṣṭhāḥthe eldest (sons)
jyeṣṭhāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootjyeṣṭha (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā, Bahuvacana; used substantively ‘eldest (sons)’
pitṛṣuamong fathers / to fathers
pitṛṣu:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootpitṛ (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Saptamī (7th/सप्तमी), Bahuvacana; locative ‘among/for fathers’
vallabhāḥbeloved
vallabhāḥ:
Kartṛ-samānādhikaraṇa (कर्तृसमानाधिकरण)
TypeAdjective
Rootvallabha (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā, Bahuvacana; predicate adjective of jyeṣṭhāḥ
mātṝṇāmof mothers
mātṝṇām:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootmātṛ (प्रातिपदik)
FormStrīliṅga (स्त्रीलिङ्ग), Ṣaṣṭhī, Bahuvacana; genitive ‘of mothers’
tubut
tu:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
FormNipāta (contrastive particle)
kanīyāṃsaḥthe younger (sons)
kanīyāṃsaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootkanīyas (प्रातिपदिक; comparative)
FormPuṃliṅga, Prathamā, Bahuvacana; used substantively ‘younger (sons)’
tasmāttherefore
tasmāt:
Hetu (हेतु)
TypeIndeclinable
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormAblative-form used adverbially; reason/inference
rakṣeI will protect
rakṣe:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√rakṣ (धातु)
FormLuṭ (लुट्, periphrastic future), Uttama-puruṣa, Ekavacana; parasmaipada
kanīyasamthe younger (son)
kanīyasam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootkanīyas (प्रातिपदिक; comparative)
FormPuṃliṅga, Dvitīyā, Ekavacana; object complement ‘the younger one’

"O Delight of the Raghus (Rama)! having purchased Sunassepha for a hundred thousands of cows the king refurned immensely pleased.

R
Rāma
Ś
Śunaḥśepa

FAQs

Dharma here is moral agency: Śunaḥśepa does not remain passive within family conflict but chooses to speak and act, preparing the ground for a truth-oriented decision.

After both parents refuse to give up their preferred sons, the middle son Śunaḥśepa intervenes by speaking voluntarily.

Courage and initiative—stepping forward to resolve an impasse.