शुनःशेफविक्रयः
The Sale of Śunaḥśepa for the Sacrifice
महान्विघ्न: प्रवृत्तोऽयं दक्षिणामास्थितो दिशम्।दिशमन्यां प्रपत्स्यामस्तत्र तप्स्यामहे तप:।।1.61.2।।
mahān vighnaḥ pravṛtto 'yaṃ dakṣiṇām āsthito diśam |
diśam anyāṃ prapatsyāmas tatra tapsyāmahe tapaḥ ||
Возникло великое препятствие, пришедшее с южной стороны. Потому отправимся в другую область; там мы совершим наши подвиги аскезы.
Venerable descendant of the Bhrugus (sage Richika) said that the eldest son cannot be sold. "O King! the youngest son, Sunaka, is my beloved son. You know, O King! for that reason I will not give my yougest son".
Dharma here is steadfastness in righteous effort: when an obstacle arises, one does not abandon the vow of tapas, but adapts one’s circumstances to continue it without compromise.
Viśvāmitra indicates that a serious hindrance has arisen from the southern region, and decides to shift to another place to continue austerities.
Resolve and strategic discernment—continuing a sacred pursuit (tapas) while wisely avoiding conditions that obstruct it.