अयोध्यायां शोकविलापः
Lamentation in Ayodhya after Daśaratha’s death
हा महाराज रामेण सततं प्रियवादिना।विहीनास्सत्यसन्धेन किमर्थं विजहासि नः।।।।
hā mahārāja rāmeṇa satataṃ priyavādinā |
vihīnāḥ satyasandhena kimarthaṃ vijahāsi naḥ ||
Увы, великий царь! Мы уже лишены Рамы — всегда кроткого в речах и верного истине; зачем же ты теперь покидаешь нас?
When we were already deprived of Rama who was always pleasing and truthful, alas, o great king, why did you leave us?
The verse elevates satya as a living virtue through Rāma’s epithet satyasandha (“steadfast in truth”). It also portrays the social consequence of dharmic leadership: when the truthful protector is absent, the community feels unguarded.
In mourning, the women address the deceased king, saying that after losing Rāma to exile, the king’s death feels like a second abandonment.
Rāma’s satya (truthfulness/faithfulness to vows) and priyavāditā (gentle speech), presented as virtues that sustain the people.