सीताया धर्मोपदेशः—शस्त्रसंयोगदोषकथा
Sita’s Counsel on Dharma and the Peril of Weapon-Association
सुतीक्ष्णेनाभ्यनुज्ञातं प्रस्थितं रघुनन्दनम्।हृद्यया स्निग्धया वाचा भर्तारमिदमब्रवीत्।।3.9.1।।
sutīkṣṇenābhyanujñātaṃ prasthitaṃ raghunandanam |
hṛdyayā snigdhayā vācā bhartāram idam abravīt ||3.9.1||
Когда Рама, радость рода Рагху, отправился в путь с дозволения Сутикшны, Сита обратилась к супругу словами сердечными и нежными.
While Rama was leaving with the permission of Sutikshna, Sita spoke these warm, affectionate words to her husband:
Dharma here is expressed through maryādā in relationships: speech that is truthful yet gentle, and counsel offered with affection rather than harshness.
Rāma departs from the sage Sutīkṣṇa’s hermitage with permission, and Sītā begins a serious, affectionate address to him.
Sītā’s virtue of considerate counsel—she speaks from concern for Rāma’s welfare, using loving and appropriate words.