जटायुवृत्तान्तः
Jatāyu’s Testimony and Rāma’s Grief
तं तथा परितापार्तं लक्ष्मणो राममब्रवीत्।इदमेव जनस्थानं त्वमन्वेषितुमर्हसि।।।।राक्षसैर्बहुभिः कीर्णं नानाद्रुमलतायुतम्।
taṁ tathā paritāpārtaṁ lakṣmaṇo rāmam abravīt | idam eva janasthānaṁ tvam anveṣitum arhasi || rākṣasair bahubhiḥ kīrṇaṁ nānā-drumalatāyutam ||
Увидев Раму, терзаемого жгучей скорбью, Лакшмана сказал: «Прежде всего следует обыскать это самое Джанастхана — кишащее множеством ракшасов и полное разных деревьев и лиан».
Rama hugged the king of vultures with servered wings, drenched in blood and asking him where Sita who was as dear to him as his life was, he dropped him and fell down on the ground.ityārṣē śrīmadrāmāyaṇē vālmīkīya ādikāvyē araṇyakāṇḍē saptaṣaṣṭitamassargaḥ৷৷Thus ends the sixtyseventh sarga of Aranyakanda of the holy Ramayana the first epic composed by sage Valmiki.
Dharma is expressed as disciplined, step-by-step inquiry: Lakṣmaṇa urges a methodical search grounded in reality, not despair.
Lakṣmaṇa responds to Rāma’s anguish by proposing that they search Janasthāna first, despite its dangers.
Steadfast intelligence (buddhi) and supportive loyalty—Lakṣmaṇa offers practical guidance to stabilize Rāma.