सीतावियोगे रामविलापः
Rama’s Lament in Separation from Sita
शोकं विमुञ्चार्य धृतिं भजस्व सोत्साहता चास्तु विमार्गणेऽस्याः।उत्साहवन्तो हि नरा न लोके सीदन्ति कर्मस्वतिदुष्करेषु।।।।
śokaṁ vimuñcārya dhṛtiṁ bhajasva sotsāhatā cāstu vimārgaṇe ’syāḥ |
utsāhavanto hi narā na loke sīdanti karmasv atiduṣkareṣu ||
Отринь скорбь и обрети стойкость; да будет усердие в поисках её. Ибо в этом мире люди решительные не падают духом даже в делах чрезвычайно трудных.
O noble prince, give up grief. Take courage. Show enthusiasm to search and find Sita. Enthusiastic people will not get despondent in carrying out the most difficult tasks.
Dharma is presented as disciplined courage: one must master grief and act with steady effort to restore what is right, rather than surrender to despair.
Lakshmana urges Rama to stop lamenting and to actively search for Sita, emphasizing timely action.
Fortitude (dhṛti) and energetic perseverance (utsāha), embodied by Lakshmana’s practical counsel.