तिष्ठ तिष्ठ दशग्रीव मुहूर्तं पश्य रावण।।।।युद्धातिथ्यं प्रदास्यामि यथाप्राणं निशाचर।वृन्तादिव फलं त्वां तु पातयेयं रथोत्तमात्।।।।
tiṣṭha tiṣṭha daśagrīva muhūrtaṃ paśya rāvaṇa |
yuddhātithyaṃ pradāsyāmi yathāprāṇaṃ niśācara |
vṛntād iva phalaṃ tvāṃ tu pātayeyam rathottamāt ||
Стой, стой, о Равана с десятью шеями,—взгляни на миг! О ночной скиталец, пока во мне есть дыхание, я окажу тебе «гостеприимство» битвы и низрину тебя с твоей великолепной колесницы, как плод падает со стебля.
How can a king who adheres to righteousness outrage another's wife ? O powerful one, a king's wife in particular should be protected.
Dharma sometimes requires forceful resistance: Jatāyu frames battle itself as a righteous response to protect Sītā and to check adharma.
Jatāyu directly challenges Rāvaṇa, declaring he will fight to the last breath and attempt to throw him from his chariot.
Fearless resolve and protective valor—Jatāyu treats defense of righteousness as a sacred obligation.