मारीचाश्रमगमनम्
Ravana’s Journey to Maricha’s Hermitage
तं स्वयं पूजयित्वा तु भोजनेनोदकेन च।अर्थोपहितया वाचा मारीचो वाक्यमब्रवीत्।।।।
taṃ svayaṃ pūjayitvā tu bhojanenodakena ca |
arthopahitayā vācā mārīco vākyam abravīt ||
Почтив его собственноручно пищей и водой, Марича произнёс слова, исполненные намерения и смысла.
Thus ordered, the smart charioteer got the chariot of his choice harnessed in an instant.
Speech should be artha-yukta—truthful and purposeful. The Ramayana repeatedly treats vāṇī (speech) as a moral instrument that can uphold dharma or enable adharma.
Hospitality concludes and the dialogue begins; Mārīca prepares to question Rāvaṇa’s sudden arrival.
Measured, meaningful speech—communication that is not idle but directed toward understanding motives and circumstances.