Previous Verse
Next Verse

Shloka 13

मारीचाश्रमगमनम्

Ravana’s Journey to Maricha’s Hermitage

कदल्याढकिसम्बाधं नारिकेलोपशोभितम्।सालैस्तालैस्तमालैश्च पुष्पितैस्तरुभिर्वृतम्।।।।

kadalyāḍhakisambādhaṃ nārikelopaśobhitam |

sālaiḥ tālaiḥ tamālaiś ca puṣpitais tarubhir vṛtam ||3.35.13||

Там было густо от банановых зарослей, украшено кокосовыми пальмами и окружено цветущими деревьями — шала, пальмами и тамалами.

kadalī-āḍhaki-sambādhamdense with banana and āḍhaki plants
kadalī-āḍhaki-sambādham:
Karma (कर्म / Object; describing the surrounded place)
TypeAdjective
Rootkadalī + āḍhaki + sambādha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (कर्म/Accusative), एकवचन; विशेषणम् — 'densely filled with banana-plants and āḍhaki (plants)'
nārikela-upaśobhitamadorned with coconut trees
nārikela-upaśobhitam:
Karma (कर्म / Object; qualifier)
TypeAdjective
Rootnārikela + upa-√śubh (शुभ् धातु) + kta (कृत्)
Formकृदन्त (क्त-प्रत्यय, past passive participle); नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषणम् — 'beautified by coconut(-trees)'
sālaiḥwith sal trees
sālaiḥ:
Karaṇa (करणम् / Instrument)
TypeNoun
Rootsāla (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (करण/Instrumental), बहुवचन
tālaiḥwith palm trees
tālaiḥ:
Karaṇa (करणम् / Instrument)
TypeNoun
Roottāla (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (करण/Instrumental), बहुवचन
tamālaiḥwith tamāla trees
tamālaiḥ:
Karaṇa (करणम् / Instrument)
TypeNoun
Roottamāla (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (करण/Instrumental), बहुवचन
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध / connective)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्ययम्; समुच्चयार्थक-निपातः (conjunction)
puṣpitaiḥwith flowering
puṣpitaiḥ:
Karaṇa (करणम् / Instrument)
TypeAdjective
Rootpuṣpita (प्रातिपदिक; √puṣp 'to flower' + kta)
Formकृदन्त (क्त-प्रत्यय); पुंलिङ्ग, तृतीया (करण/Instrumental), बहुवचन; विशेषणम् — qualifying tarubhiḥ
tarubhiḥby trees
tarubhiḥ:
Karaṇa (करणम् / Instrument)
TypeNoun
Roottaru (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (करण/Instrumental), बहुवचन
vṛtamsurrounded
vṛtam:
Karma (कर्म / Patient; implied 'it')
TypeVerb
Root√vṛ (वृञ्/वृ धातु) + kta (कृत्)
Formकृदन्त (क्त-प्रत्यय, past passive participle); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; कर्मणि — 'enclosed/surrounded'

The place covered with banana plants and coconut trees as well as blossoming sal and tamala trees was looking extremely beautiful.

Ś
śāla trees
T
tāla (palms)

FAQs

By portraying a flourishing, ordered natural world, the epic evokes dharmic stability—life sustained through balance. Such descriptions also intensify the ethical violation when violence or abduction later intrudes upon this harmony.

The narrator continues mapping the coastal region’s richness, listing characteristic trees and plants to establish an abundant, almost idyllic setting.

The verse emphasizes the environment of dharmic living (often associated with āśramas nearby): simplicity and natural sufficiency, rather than luxury-driven desire.