आरण्यकाण्डे चतुस्त्रिंशः सर्गः
Śūrpaṇakhā Reports to Rāvaṇa; Rāma’s Might and Sītā’s Description
शक्रचापनिभं चापं विकृष्य कनकाङ्गदम्।दीप्तान् क्षिपति नाराचान्सर्पानिव महाविषान्।।।।
śakracāpanibhaṃ cāpaṃ vikṛṣya kanakāṅgadaḥ | dīptān kṣipati nārācān sarpān iva mahāviṣān ||
С золотыми наручами он натягивает лук, подобный луку Шакры, и мечет пылающие стрелы-нарача, словно змеи, исполненные смертельного яда.
His bow resembles Indra's, He is adorned with gold bands. Drawing the bow, he releases glittering arrows like highly poisonous snakes.
It points to kṣatriya-dharma: power and weapons are meant for protection and decisive action against wrongdoing.
Śūrpaṇakhā emphasizes Rāma’s formidable archery to dissuade or caution Rāvaṇa.
Valor and competence—Rāma’s mastery of arms used with decisive effectiveness.