Previous Verse
Next Verse

Shloka 38

अकम्पनवृत्तान्तः

Akampana Reports Janasthana; Ravana Plans Sita’s Abduction

कच्चित्सुकुशलं राजन्लोकानां राक्षसेश्वर।आशङ्के नाथ जाने त्वं यतस्तूर्णमिहागतः।।3.31.38।।

kaccit sukuśalaṃ rājan lokānāṃ rākṣaseśvara |

āśaṅke nātha jāne tvaṃ yatas tūrṇam ihāgataḥ || 3.31.38 ||

«О царь, владыка ракшасов, благополучны ли твои люди? Но, господин мой, я чую беду: ты явился сюда с такой поспешностью.»

कच्चित्I hope?/is it the case that
कच्चित्:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Rootकच्चित् (अव्यय)
Formप्रश्नार्थक-अव्यय (interrogative particle), ‘किम्’ अर्थे ‘perhaps?/I hope’
सु-कुशलम्very well/safe
सु-कुशलम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootकुशल (प्रातिपदिक) + सु- (उपसर्ग/पूर्वपद)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया एकवचन (Nom/Acc sg); विशेषणम् (predicate adjective)
राजन्O king
राजन्:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन एकवचन (Voc sg)
लोकानाम्of the people/worlds
लोकानाम्:
Shashthi-Sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी बहुवचन (Gen pl)
राक्षस-ईश्वरO lord of demons
राक्षस-ईश्वर:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootराक्षस (प्रातिपदिक) + ईश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन एकवचन (Voc sg); षष्ठी-तत्पुरुषः ‘राक्षसानाम् ईश्वरः’
आशङ्केI suspect/I fear
आशङ्के:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootआ-शङ्क् (धातु)
Formलट् (Present), उत्तमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद (Ātmanepada)
नाथO lord
नाथ:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootनाथ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन एकवचन (Voc sg)
जानेI know
जाने:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootज्ञा (धातु)
Formलट् (Present), उत्तमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद
त्वम्you
त्वम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/स्त्री (pronoun), प्रथमा एकवचन (Nom sg)
यतःsince/because
यतः:
Hetu (हेतु)
TypeIndeclinable
Rootयतः (अव्यय)
Formहेतौ अव्यय (causal indeclinable) = ‘because/since’
तूर्णम्quickly
तूर्णम्:
Kriya-Visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतूर्ण (प्रातिपदिक)
Formक्रियाविशेषण-अव्यय (adverb)
इहhere
इह:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootइह (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (adverb of place)
आगतः(you have) come
आगतः:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootआ-गम् (धातु)
Formक्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा एकवचन; कर्तरि प्रयोगे ‘having come’

O lord of demons ! O king! hope every one is fine in the world of demons. O lord, (though) your sudden arrival puts me in doubt (about everything going right).

M
Mārīca
R
Rāvaṇa
R
Rākṣasas (community/realm)

FAQs

It models prudent inquiry and truth-oriented speech: one should ask after welfare, yet honestly note signs of danger rather than flatter.

Mārīca greets Rāvaṇa, checks on the state of affairs, and infers that urgent news has driven him to come.

Prudence (viveka) and candid, respectful speech.