खरस्य सैन्योद्योगः
Khara Mobilizes the Janasthana Host
तया परुषितः पूर्वं पुनरेव प्रशंसितः।अब्रवीद्दूषणं नाम खरस्सेनापतिं तदा।।3.22.7।।
paraśvathahatasya adya mandaprāṇasya saṃyuge |
rāmasya rudhiraṃ raktaṃ uṣṇaṃ pāsyasi rākṣasi ||
«Сегодня, на поле брани, когда Рама будет сражён моим топором и его жизненное дыхание ослабеет, ты выпьешь его горячую, алую кровь, о ракшаси.»
Khara, accused by her earlier and admired again, said to Dusana, chief of army:
The verse presents cruelty and dehumanization as markers of adharma. Dharma in the Ramayana protects life and dignity, even in conflict, through just cause and restraint.
Khara promises Śūrpaṇakhā a gruesome revenge, imagining Rama’s death and the drinking of blood.
No virtue is endorsed here; instead, the verse emphasizes the vice of brutality, which the epic positions as self-destructive and opposed to satya.