अगस्त्याश्रमप्रवेशः तथा दिव्यायुधप्रदानम्
Entry into Agastya’s Hermitage and the Gift of Divine Weapons
तस्य तद् वचनं श्रुत्वा लक्ष्मणस्य तपोधनः।तथेत्युक्त्वाऽग्निशरणं प्रविवेश निवेदितुम्।।।।
tasya tad-vacanaṃ śrutvā lakṣmaṇasya tapodhanaḥ | tathety uktvā agniśaraṇaṃ praviveśa niveditum ||
Услышав слова Лакшманы, подвижник, богатый сокровищем тапаса, ответил: «Да будет так», — и вошёл в святилище огня, чтобы передать весть.
The ascetic heard Lakshmana, and saying, 'let it be so', entered the fire-sanctuary to report.
Dharma here is faithful execution of duty: the disciple promptly carries out the requested communication with discipline and reverence.
After Lakṣmaṇa conveys the purpose of their visit, the ascetic messenger goes into the sacred-fire area to inform the sage (Agastya) of Rama’s arrival.
Obedience and reliability (śiṣya-dharma): acting swiftly and truthfully to relay a message.