Account of Various Sacred Tīrthas
Pilgrimage Merits and Prayāga Supremacy
ओंकारेण यथान्यायंसम्यगुच्चारितेन ह । येन यत्पूर्वमभ्यस्तं तस्य तत्समुपस्थितम्
oṃkāreṇa yathānyāyaṃsamyaguccāritena ha | yena yatpūrvamabhyastaṃ tasya tatsamupasthitam
Воистину, когда слог Оṃ произносится правильно, согласно предписанию, тогда всё, что человек прежде упражнял, — сам плод того — становится ему явным и присутствующим.
Unspecified (narratorial instruction within Svarga-khaṇḍa context; exact dialogue speaker not indicated by the single verse provided)
Primary Rasa: adbhuta
Secondary Rasa: shanta
Sandhi Resolution Notes: यथान्यायंसम्यगुच्चारितेन = यथा + न्यायम् + सम्यक् + उच्चारितेन; यत्पूर्वमभ्यस्तं = यत् + पूर्वम् + अभ्यस्तम्; तत्समुपस्थितम् = तत् + समुपस्थितम्
It teaches that correct, rule-based pronunciation of Oṃ activates and makes present the fruit of one’s prior spiritual practice, emphasizing precision in mantra-recitation.
Because the tradition holds that mantra efficacy depends not only on intention but also on proper method—sound, meter, and disciplined recitation—so the practice yields its intended spiritual result.
Consistency and correctness matter: sustained prior effort (abhyāsa) bears fruit, and careful adherence to the prescribed method strengthens the outcome of spiritual disciplines.