Previous Verse
Next Verse

Shloka 38

The Greatness of Avimukta (Kāśī/Vārāṇasī) and the Doctrine of Liberation-in-One-Life

जपेच्च जुहुयान्नित्यं ददात्यर्चयतेऽमरान् । वायुभक्षश्च सततं वाराणस्यां स्थितो नरः

japecca juhuyānnityaṃ dadātyarcayate'marān | vāyubhakṣaśca satataṃ vārāṇasyāṃ sthito naraḥ

Человек, пребывающий в Варанаси, непрестанно совершает джапу священных мантр, ежедневно приносит огненные возлияния, подаёт милостыню, почитает девов и постоянно живёт, словно питаясь одним лишь воздухом.

japetshould recite (japa)
japet:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√jap (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative/benedictive), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (singular)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
juhuyātshould offer (into fire)
juhuyāt:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√hu (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
nityamalways
nityam:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootnitya (प्रातिपदिक)
Formक्रियाविशेषण-अव्यय (adverb)
dadātigives
dadāti:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√dā (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
arcayateworships
arcayate:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√arc (धातु)
Formलट् (Present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
amarānthe immortals (gods)
amarān:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootamara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), द्वितीया-विभक्ति (accusative/2nd), बहुवचन (plural)
vāyu-bhakṣaḥair-eating; living on air
vāyu-bhakṣaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootvāyu (प्रातिपदिक) + bhakṣa (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (determinative; ‘vāyu’ as object of ‘bhakṣa’), पुंलिङ्ग, प्रथमा (nominative/1st), एकवचन
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
satatamconstantly
satatam:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootsatata (प्रातिपदिक)
Formक्रियाविशेषण-अव्यय (adverb)
vārāṇasyāmin Vārāṇasī
vārāṇasyām:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootvārāṇasī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (feminine), सप्तमी-विभक्ति (locative/7th), एकवचन
sthitaḥsituated; staying
sthitaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Root√sthā (धातु) + kta (कृत् प्रत्यय)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
naraḥa man
naraḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootnara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (nominative/1st), एकवचन

Unspecified (narrative voice within Svarga-khaṇḍa context; often transmitted in the Pulastya–Bhīṣma dialogue, but not explicit in this single verse).

Concept: In a supreme tīrtha, sustained sādhana—japa, homa, dāna, and worship—concentrates merit and purifies the practitioner.

Application: Adopt a daily minimum: mantra-japa, a small offering (lamp/incense), some charity, and mindful simplicity in diet; treat sacred space (temple/home altar) as a ‘micro-Kāśī’.

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: shanta

Type: city

Visual Art Cues: {"scene_description":"On the ghāṭas of Vārāṇasī at dawn, an ascetic stands near a small fire-altar, lips moving in mantra-japa while thin smoke rises from ghee-offerings. Nearby, he places a modest gift for a pilgrim and bows toward a shrine, the Gaṅgā flowing behind like a ribbon of liberation.","primary_figures":["a Vārāṇasī-dwelling sādhaka (ascetic devotee)","Agni (symbolic presence in the homa)","Gaṅgā (personified or as sacred river)","temple deities in the background (generic deva-arcana)"],"setting":"Kāśī ghāṭa with stone steps, small homa-kuṇḍa, brass vessels, distant spires and bells, pilgrims moving softly.","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["saffron ochre","smoke gray","river jade-green","burnished gold","temple sandstone"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Kāśī ghāṭa at sunrise with a seated ascetic performing homa before a small square fire-altar, right hand in offering gesture, left holding japa-mālā; Gaṅgā behind with stylized waves; temple gopura-like spires and hanging bells; heavy gold leaf halos on sacred elements (Agni flame, sun disc), rich reds/greens in textiles, gem-studded ornaments on brass vessels, traditional South Indian iconographic symmetry.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: delicate brushwork showing Vārāṇasī steps descending to the Gaṅgā, a slim ascetic in white cloth and saffron shawl chanting with a mālā beside a tiny homa fire; soft mist over water, small boats, distant shrines; cool yet luminous palette, refined facial features, lyrical naturalism and gentle river breeze implied.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines and natural pigments depicting the ascetic at a ghāṭa with a stylized Agni flame, Gaṅgā as a graceful figure in the background; temple lamp-lit accents, characteristic large eyes, red/yellow/green dominance with ochre stone steps and ornamental borders reminiscent of temple walls.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: a devotional Kāśī scene framed by intricate floral borders and lotus motifs; Gaṅgā rendered as a flowing band with lotuses; the ascetic offering into a small fire while a distant shrine suggests the Lord’s presence; deep indigo background with gold highlights, peacocks perched on temple ledges, ornate textile patterns."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"slow-meditative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["temple bells","soft crackle of fire","flowing water","distant conch shell","morning birds"]}

Sandhi Resolution Notes: japecca = japet + ca; juhuyānnityam = juhuyāt + nityam; dadātyarcayate' = dadāti + arcayate; arcayate'marān = arcayate + amarān; vāyubhakṣaśca = vāyu-bhakṣaḥ + ca.

V
Vārāṇasī
A
Amarāḥ (the Devas)

FAQs

It lists core religious disciplines: japa (mantra repetition), homa (fire-offering), dāna (charity), deva-arcana (worship of the gods), and severe austerity (vāyubhakṣa—subsisting on air).

Vārāṇasī (Kāśī) is presented as a highly sacred place where sustained worship and austerity are especially emphasized, reflecting the Purāṇic theme of tīrtha-mahātmyā (the greatness of holy places).

It underscores disciplined, continuous practice—devotion expressed through daily ritual, generosity, and self-restraint—as a model of religious life in a sacred setting.