Previous Verse
Next Verse

Shloka 25

The Legend of Hemakuṇḍala: Charity, Decline of the Sons, and Yama’s Judgment

इत्थं तु तद्धनं ताभ्यां विनियुक्तमसद्व्ययैः । वारस्त्री विट शैलूष मल्ल चारण बंदिषु

itthaṃ tu taddhanaṃ tābhyāṃ viniyuktamasadvyayaiḥ | vārastrī viṭa śailūṣa malla cāraṇa baṃdiṣu

Так то богатство было истрачено ими на дурные траты: на куртизанок, сводников, актёров, борцов, бардов и льстивых восхвалителей.

itthamthus
ittham:
Kriya-visheṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootittham (अव्यय)
Formअव्यय (adverb): प्रकारवाचक (manner adverb)
tubut / indeed
tu:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formअव्यय (particle): अवधान/विरोधार्थक (contrast/emphasis)
tad-dhanamthat wealth
tad-dhanam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + dhana (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय (appositional): 'तत् धनम्' = that wealth; नपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा/द्वितीया विभक्ति (1st/2nd; Nom/Acc), एकवचन (Singular) (contextually object of 'viniyuktam')
tābhyāmby those two
tābhyām:
Karana (करण)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (pronoun), तृतीया विभक्ति (3rd/Instrumental), द्विवचन (Dual)
viniyuktamwas employed / spent
viniyuktam:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootvi-ni-yuj (धातु) → viniyukta (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (क्त/PPP), नपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा/द्वितीया विभक्ति (Nom/Acc), एकवचन (Singular); कर्मणि भावः (passive sense) agreeing with 'tad-dhanam'
asat-vyayaiḥthrough improper expenses
asat-vyayaiḥ:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootasat (प्रातिपदिक) + vyaya (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय: 'असत् व्ययैः' = bad/evil expenditures; पुल्लिङ्ग (Masculine) (vyaya), तृतीया विभक्ति (3rd/Instrumental), बहुवचन (Plural)
vāra-strīcourtesan
vāra-strī:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootvāra (प्रातिपदिक) + strī (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (determinative; conventional term): 'वारस्त्री' = courtesan; स्त्रीलिङ्ग (Feminine), प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular) (list-item; understood as locus of spending)
viṭapimp / rake
viṭa:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootviṭa (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग (Masculine), प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular) (list-item)
śailūṣaactor / performer
śailūṣa:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootśailūṣa (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग (Masculine), प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular) (list-item)
mallawrestler
malla:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootmalla (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग (Masculine), प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular) (list-item)
cāraṇabard / panegyrist
cāraṇa:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootcāraṇa (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग (Masculine), प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular) (list-item)
baṃdiṣuamong flatterers / bards
baṃdiṣu:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootbaṃdin (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग (Masculine), सप्तमी विभक्ति (7th/Locative), बहुवचन (Plural)

Unspecified narrator (contextual narration within the Svarga-khaṇḍa dialogue)

Primary Rasa: bibhatsa

Secondary Rasa: karuna

Type: city

Sandhi Resolution Notes: taddhanaṃ = tad-dhanam; viniyuktamasadvyayaiḥ = viniyuktam asat-vyayaiḥ

FAQs

It criticizes the dissipation of wealth on morally degrading pleasures and social vices, implying that riches should be used for worthy and dharmic purposes rather than “asad-vyaya” (bad expenditure).

They denote common recipients of frivolous spending: courtesans (vārastrī), pimps/panders (viṭa), actors/performers (śailūṣa), wrestlers (malla), bards/minstrels (cāraṇa), and professional praisers/panegyrists (baṃdi).

In this context, the list functions as a stock depiction of indulgent and status-seeking expenditure; it targets reckless, vice-linked spending rather than offering a blanket rejection of art, sport, or poetry in all forms.