Narmadā
Revā) Tīrtha Greatness: The Gandharva Maidens’ Curse Narrative (Acchodā Episode Begins
इत्युक्त्वा लुठितास्तत्र मणिभूमौ कुमारिकाः । आकारं गोपयंत्यस्ता मुग्धा जल्पंति मातृभिः
ityuktvā luṭhitāstatra maṇibhūmau kumārikāḥ | ākāraṃ gopayaṃtyastā mugdhā jalpaṃti mātṛbhiḥ
Сказав так, юные девы там катались по земле, усыпанной драгоценностями. Затем, застенчивые и простодушные, они скрыли выражение лиц и заговорили со своими матерями.
Narrator (contextual voice; specific speaker not identifiable from the single verse alone)
Primary Rasa: shringara
Secondary Rasa: hasya
Type: celestial_realm
Sandhi Resolution Notes: ityuktvā = iti + uktvā; luṭhitāstatra = luṭhitāḥ + tatra; gopayaṃtyastā = gopayanti + astāḥ; jalpaṃti = jalpanti (anusvāra orthography).
The verse describes kumārikās—young maidens—sporting on a jeweled ground, then shyly concealing their demeanor while speaking with their mothers.
Ākāra here indicates outward expression or gesture (demeanor). It is concealed due to bashfulness/innocence (mugdhāḥ), suggesting modesty after playful behavior.
It implies a cultural theme of youthful play tempered by modesty and propriety, shown through the maidens’ bashfulness and their interaction within a maternal/social setting.