Hymn of Victory: Varāha, the Slaying of Hiraṇyākṣa, and the Praise of Viṣṇu
शरैर्दीप्तैर्महाघोरैरसुराणां भयंकरैः । विव्याध सर्वगात्रेषु शंभुशूलोपमैश्शरैः
śarairdīptairmahāghorairasurāṇāṃ bhayaṃkaraiḥ | vivyādha sarvagātreṣu śaṃbhuśūlopamaiśśaraiḥ
Пылающими, наистрашнейшими стрелами, ужасными для асуров, он пронзил их во всех членах стрелами, подобными трезубцу Шамбху.
Narrator (context not specified in the provided excerpt; likely within the Pulastya–Bhīṣma narration frame of the Sṛṣṭikhaṇḍa)
Primary Rasa: vira
Secondary Rasa: raudra
Sandhi Resolution Notes: शरैर्दीप्तैः = शरैः + दीप्तैः; महाघोरैरसुराणां = महाघोरैः + असुराणाम्; भयंकरैः (no split); शंभुशूलोपमैश्शरैः = शंभुशूलोपमैः + शरैः (श्-श् संधि).
Śambhu is a common epithet of Śiva. The verse uses the trident (śūla) as a benchmark for irresistible, divine force—describing the arrows as trident-like in power and terror.
A warrior (unnamed in the excerpt) strikes the asuras with blazing, dreadful arrows, piercing their bodies in every limb.
The verse reinforces the Purāṇic motif that adharma-aligned forces (asuras) are ultimately overcome by divinely empowered might, often described through iconic symbols such as Śiva’s trident.