Praise of Digging Wells and Building Water-Reservoirs
The Merit of Water-Works
ततो विनिर्जले देशो यो ददाति जलाशयम् । वासरे वासरे तस्य कल्पं स्वर्गं विनिर्दिशेत्
tato vinirjale deśo yo dadāti jalāśayam | vāsare vāsare tasya kalpaṃ svargaṃ vinirdiśet
Итак, кто устроит водоём в безводной местности — день за днём для него провозглашается пребывание в небесах на целую кальпу.
Unspecified (narrative voice; speaker not identifiable from the single verse alone)
Primary Rasa: adbhuta
Secondary Rasa: vira
Type: city
Sandhi Resolution Notes: No major external sandhi beyond standard euphony; vinirjale is locative used adverbially with deśaḥ (sense: 'in a waterless place').
It praises jalāśaya-dāna—creating or donating a water reservoir (pond/tank) especially in a water-scarce region.
The verse states a kalpa-long enjoyment of heaven (svarga) for the one who provides such a water source.
Sustaining life through public benefit—ensuring access to water in difficult places—is presented as a supremely meritorious and socially responsible form of giving.