Brahmin Right Conduct: Morning Remembrance, Bathing, Purification, and Tarpaṇa Method
पशवः पक्षिणः कीटा मर्त्यलोके व्यवस्थिताः । मर्त्यजाताश्च देवा ये तथैव मानुषा ध्रुवम्
paśavaḥ pakṣiṇaḥ kīṭā martyaloke vyavasthitāḥ | martyajātāśca devā ye tathaiva mānuṣā dhruvam
Звери, птицы и насекомые пребывают в мире смертных; и даже те боги, что рождаются в смертности, так же поистине являются людьми — несомненно.
Unknown (verse presented without surrounding dialogue context)
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: adbhuta
Type: celestial_realm
Sandhi Resolution Notes: मर्त्यजाताश्च → मर्त्यजाताः च. तथैव → तथा एव.
Martyaloka means the mortal realm—the world of death and rebirth—where embodied beings such as animals, birds, insects, and humans live.
The verse states that devas who take birth within the mortal condition (martyajātāḥ) are, by that very fact, to be regarded as human in status—subject to embodied limitations of the mortal world.
It emphasizes the ontological force of embodiment and realm: birth in the mortal world defines one’s condition, so even exalted beings are classed according to the plane and mode of birth they assume.