Previous Verse
Next Verse

Shloka 145

The Origin of the Daṇḍaka Forest and Rāma’s Dharma-Judgment

Vulture vs. Owl

अभिवादयितुं चक्रे सोऽगस्त्यमृषिसत्तमम् । अभिवाद्य मुनिश्रेष्ठंस्तांश्च सर्वांस्तपोधिकान्

abhivādayituṃ cakre so'gastyamṛṣisattamam | abhivādya muniśreṣṭhaṃstāṃśca sarvāṃstapodhikān

Затем он воздал почтительные поклоны Агастье, наилучшему из мудрецов; и, поклонившись тому высшему муни, он также почтил всех прочих подвижников, богатых тапасом.

अभिवादयितुम्to salute / to pay respects
अभिवादयितुम्:
Prayojana (प्रयोजन)
TypeVerb
Rootअभि-वाद् (धातु) + तुमुन् (कृदन्त प्रत्यय)
Formतुमन्त (infinitive/तुमुनन्त), क्रियार्थ (purpose)
चक्रेdid / performed
चक्रे:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलिट् (Perfect/परोक्षभूत), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; आत्मनेपद
सःhe
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सर्वनाम (pronoun)
अगस्त्यम्Agastya
अगस्त्यम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअगस्त्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
ऋषिसत्तमम्the best of sages
ऋषिसत्तमम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootऋषि + सत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (best among sages)
अभिवाद्यhaving saluted
अभिवाद्य:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootअभि-वाद् (धातु) + ल्यप् (कृदन्त प्रत्यय)
Formक्त्वान्त/ल्यबन्त अव्ययकृदन्त (gerund), पूर्वक्रिया (prior action)
मुनिश्रेष्ठान्the foremost sages
मुनिश्रेष्ठान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमुनि + श्रेष्ठ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (best of sages)
तान्them
तान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन; सर्वनाम
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
सर्वान्all
सर्वान्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन; विशेषण
तपोधिकान्those excelling in austerity
तपोधिकान्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootतपस् + अधिक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (superior in austerity)

Narrator (contextual; the verse describes an action rather than direct speech)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: forest

Sandhi Resolution Notes: सोऽगस्त्य- = सः + अगस्त्य-; मुनिश्रेष्ठंस्तान् = मुनिश्रेष्ठान् + तान् (न् + त् संधि); तांश्च = तान् + च; सर्वांस्तपोधिकान् = सर्वान् + तपोधिकान् (न् + त् संधि)।

A
Agastya
M
munis (sages/ascetics)

FAQs

The verse describes a person formally offering salutations—first to Sage Agastya, then to the other eminent ascetics distinguished by their austerities.

It highlights the dharmic norm of showing reverence to realized teachers and ascetics; honoring tapasvins is presented as a valued social and spiritual conduct.

Within Purāṇic tradition, Agastya is revered as a highly accomplished rishi associated with spiritual authority and tapas; the epithet underscores his exceptional status among sages in the narrative context.