The Supremacy of Food-Charity and the Rāma–Śambūka Episode
Child Revived through Rājadharma
त्वत्कृतेन हि शूद्रोऽयं सशरीरोऽभ्यगाद्दिवं । देवानां भाषितं श्रुत्वा राघवः सुसमाहितः
tvatkṛtena hi śūdro'yaṃ saśarīro'bhyagāddivaṃ | devānāṃ bhāṣitaṃ śrutvā rāghavaḥ susamāhitaḥ
Воистину, благодаря твоему деянию этот шудра вознёсся на небо в собственном теле. Услышав речи богов, Рагхава стал совершенно собранным и внимательным.
Narrator (contextual; verse reports the gods’ statement and Rāghava’s reaction)
Primary Rasa: adbhuta
Secondary Rasa: shanta
Type: celestial_realm
Sandhi Resolution Notes: शूद्रोऽयम् = शूद्रः अयम्; सशरीरोऽभ्यगात् = सशरीरः अभ्यगात्; अभ्यगाद्दिवम् = अभ्यगात् दिवम् (त् + द → द्द).
It indicates an extraordinary kind of ascent—attaining heaven without discarding the physical body—used in Purāṇic narration to emphasize the exceptional potency of a deed and its karmic result.
The gods function as authoritative witnesses: their declaration confirms the outcome of the act and frames it as divinely acknowledged, not merely a human interpretation.
The verse models disciplined receptivity: when confronted with weighty moral or cosmic information, an ideal ruler/hero responds with composure, attention, and readiness to act in alignment with dharma.