Previous Verse
Next Verse

Shloka 135

The Bhīma-Dvādaśī

Kalyāṇinī) Vow and the Anangadāna-Vrata (with a Courtesan-Conduct Discourse

सावारा नष्टपंचाशद्यथाशक्ति समर्पयेत् । एतद्धि कथितं सम्यग्भवतीनां विशेषतः

sāvārā naṣṭapaṃcāśadyathāśakti samarpayet | etaddhi kathitaṃ samyagbhavatīnāṃ viśeṣataḥ

По мере своих сил следует поднести предписанные «савāра» и «наштaпанчāшат». Воистину, это изложено верно — особенно для вас, о женщины.

सावाराःthe Sāvāras (a group/people)
सावाराः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसावार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
नष्टlost, ruined
नष्ट:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootनष्ट (कृदन्त; √नश् (धातु) + क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; क्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि/भूतभावे (past passive participle)
पञ्चाशत्fifty
पञ्चाशत्:
Visheshya/Measure (प्रमाण)
TypeNoun
Rootपञ्चाशत् (प्रातिपदिक; संख्या)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (संख्यावाचक)
यथाas, according to
यथा:
Kriya-visheshana (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formअव्यय; उपमान/प्रकारवाचक (as, according to)
शक्तिability, capacity
शक्ति:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootशक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; (यथाशक्ति = शक्त्यानुसार)
समर्पयेत्should offer/dedicate
समर्पयेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootसम्+√अर्प् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
एतत्this
एतत्:
Karma/Pratipādya (Object/प्रत्यय)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
हिindeed
हि:
Sambandha-bodhaka (Particle)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (indeed/for)
कथितम्has been told/said
कथितम्:
Kriya (Predicative/विधेय)
TypeVerb
Rootकथित (कृदन्त; √कथ् (धातु) + क्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त (said/told)
सम्यक्properly
सम्यक्:
Kriya-visheshana (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootसम्यक् (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (properly, correctly)
भवतीनाम्of you ladies
भवतीनाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootभवती (प्रातिपदिक; स्त्रीलिङ्ग-आदरार्थ)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन
विशेषतःespecially
विशेषतः:
Kriya-visheshana (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootविशेषतः (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (especially, particularly)

Unspecified (context-dependent narrator/speaker in Adhyaya 23)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: karuna

Sandhi Resolution Notes: नष्टपंचाशत् = नष्ट + पञ्चाशत्; यथाशक्ति = यथा + शक्ति (तृतीया); एतद्धि = एतत् + हि; सम्यग्भवतीनाम् = सम्यक् + भवतीनाम् (क् + भ् → ग्भ्)

FAQs

It teaches that offerings or ritual gifts should be made in proportion to one’s means (yathāśakti), emphasizing practical, non-oppressive religious duty.

The line indicates that the instruction is being highlighted for a female audience or addressed respectfully to women in the dialogue, stressing their eligibility and guidance in the prescribed observance.

They appear as technical names for specific prescribed offerings/fees within the ritual context of the chapter. Without the immediately surrounding verses or a traditional commentary, they are best treated as fixed ritual terms rather than translated literally.