Previous Verse
Next Verse

Shloka 71

Invocations, Definition and Authority of Purāṇa, Pulastya–Bhīṣma Frame, and the Creation–Dissolution Schema

अद्य मे सफलं जन्म दिनं चेदं सुशोभनम् । भवतश्चरणौ दृष्टौ जगद्वंद्यौ मया त्विह

adya me saphalaṃ janma dinaṃ cedaṃ suśobhanam | bhavataścaraṇau dṛṣṭau jagadvaṃdyau mayā tviha

Сегодня моя жизнь принесла плод, и этот день стал весьма благим, ибо здесь я узрел твои стопы, почитаемые всем миром.

अद्यtoday
अद्य:
Adhikarana (अधिकरण/Time)
TypeIndeclinable
Rootअद्य (अव्यय)
Formकालवाचक अव्यय (adverb of time: today)
मेmy
मे:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; मम (of me)
सफलम्fruitful
सफलम्:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootसफल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; जन्म इत्यस्य विशेषण
जन्मbirth/life
जन्म:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootजन्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
दिनम्day
दिनम्:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootदिन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction: and)
इदम्this
इदम्:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; दिनम् इत्यस्य विशेषण
सुशोभनम्very auspicious/beautiful
सुशोभनम्:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootसु + शोभन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; दिनम् इत्यस्य विशेषण
भवतःof you
भवतः:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootभवत् (सर्वनाम-प्रातिपदिक/भवद्-शब्द)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; आदरार्थ (of you, revered)
चरणौ(your) two feet
चरणौ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootचरण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), द्विवचन
दृष्टौhave been seen
दृष्टौ:
Kriya (क्रिया/Result state)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formक्त (past passive participle) प्रथमा द्विवचन पुंलिङ्ग; कर्मणि प्रयोगभाव (seen); मया इत्यनेन कर्तृकरणम्
जगद्वन्द्यौworshipped by the world
जगद्वन्द्यौ:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootजगत् (प्रातिपदिक) + वन्द्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), द्विवचन; चरणौ इत्यस्य विशेषण; समासः—जगता वन्द्यौ (worthy of worship by the world)
मयाby me
मया:
Karana (करण/Agent-instrument in passive)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; कर्तृकरण (by me)
तुindeed
तु:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formविरोध/अवधारणार्थक निपात (particle: indeed/but)
इहhere
इह:
Adhikarana (अधिकरण/Place)
TypeIndeclinable
Rootइह (अव्यय)
Formदेशवाचक अव्यय (adverb: here)

Unspecified devotee/supplicant addressing a revered person (context not provided in the input).

Concept: Life becomes meaningful through darśana of the venerable—seeing the holy (especially the feet) is framed as the fruition of birth and the maker of an auspicious day.

Application: Treat encounters with teachers, saints, and elders as sacred opportunities; cultivate gratitude rather than taking guidance for granted.

Primary Rasa: shringara

Secondary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"The supplicant, eyes moist with gratitude, gazes upon the sage’s feet as if beholding a living altar. The ground around the feet is strewn with fresh flowers, and the air feels charged with auspicious stillness.","primary_figures":["Pulastya","Bhīṣma (or supplicant)"],"setting":"Hermitage threshold with a simple seat for the sage; flower offerings and a small brass water vessel nearby.","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["lotus pink","soft gold","pearl white","emerald green","midnight blue"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: close devotional composition emphasizing the sage’s feet on a lotus-like pedestal; supplicant with folded hands and jeweled crown-like headband (royal Bhīṣma motif), gold leaf radiance, rich reds/greens, ornate arch border, gem-studded ornaments and stylized floral offerings.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate vignette focusing on expression—supplicant’s uplifted gaze, delicate flowers at the feet; cool blues and greens, refined facial features, gentle naturalism with a quiet hermitage backdrop.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: iconic emphasis on feet and gesture; bold outlines, warm pigments; floral offerings rendered as patterned motifs; large serene eyes for the sage, devotional stillness.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: lotus-foot motif central, surrounded by concentric floral borders; peacocks and cows as auspicious witnesses; deep blue field with gold detailing, emphasizing ‘jagad-vandya’ sanctity."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Desh","pace":"slow-meditative","voice_tone":"emotional","sound_elements":["soft temple bell","flower petals falling","gentle tanpura drone","silence"]}

Sandhi Resolution Notes: दिनं चेदं = दिनम् + च + इदम्; भवतश्चरणौ = भवतः + चरणौ; जगद्वंद्यौ = जगत् + वन्द्यौ; मया त्विह = मया + तु + इह

FAQs

It teaches that life becomes truly meaningful through sacred darśana—beholding the revered feet of a holy being—making one’s very birth and day “successful.”

It expresses devotional humility and gratitude: the devotee measures spiritual fulfillment not by achievement, but by the blessing of seeing and honoring the revered one.

Cultivate reverence and seek uplifting company; honoring the worthy and receiving their darśana is presented as a transformative good that sanctifies one’s life and time.