Previous Verse
Next Verse

Shloka 175

Brahmā’s Puṣkara Sacrifice and the Manifestation of Sarasvatī

with Tīrtha-Merit Teachings

तस्याः प्रयाणसमये शंखदुंदुभिनिस्वनैः । मंगलानां च निर्घोषैर्जगदापूरितं शुभैः

tasyāḥ prayāṇasamaye śaṃkhaduṃdubhinisvanaiḥ | maṃgalānāṃ ca nirghoṣairjagadāpūritaṃ śubhaiḥ

Во время её отправления мир наполнился благими звуками: гулом раковин и барабанов дундубхи и громкими возгласами благословений.

tasyāḥof her
tasyāḥ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; सर्वनाम
prayāṇa-samayeat the time of departure
prayāṇa-samaye:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootprayāṇa (प्रातिपदिक) + samaya (प्रातिपदिक)
Formप्रयाणसमय (षष्ठी-तत्पुरुष: ‘प्रयाणस्य समयः’), सप्तमी, एकवचन
śaṃkha-duṃdubhi-nisvanaiḥwith the sounds of conches and drums
śaṃkha-duṃdubhi-nisvanaiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootśaṃkha (प्रातिपदिक) + duṃdubhi (प्रातिपदिक) + nisvana (प्रातिपदिक)
Formशंखदुंदुभिनिस्वन (तत्पुरुष: ‘शंखदुंदुभ्योः निस्वनैः’), तृतीया, बहुवचन
maṃgalānāmof auspicious (rites/sounds)
maṃgalānām:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootmaṃgala (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
nirghoṣaiḥwith loud proclamations/clamours
nirghoṣaiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootnirghoṣa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन
jagatthe world
jagat:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootjagat (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
āpūritamwas filled
āpūritam:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootā-pṝ (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘filled’
śubhaiḥauspicious
śubhaiḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootśubha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग (सन्दर्भे तृतीया बहुवचन), तृतीया, बहुवचन; विशेषण (qualifying sounds/clamours)

Narrator (contextual; specific speaker not identifiable from the single verse alone)

Concept: Auspicious sound (maṅgala) sanctifies transitions; devotional acoustics turn a worldly event into a sacred rite.

Application: Begin important undertakings with a brief maṅgala—conch/ bell/ mantra/ kīrtan—to steady the mind and align the act with devotion.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A grand procession begins: conch-blowers raise white śaṅkhas, kettle-drummers strike in rhythmic waves, and women chant benedictions as flower petals drift through the air. The sound seems visible—rippling through the sky like golden rings—filling the world with auspicious vibration.","primary_figures":["conch-blowers","kettle-drummers","women chanting maṅgala","the departing lady (in procession)"],"setting":"processional avenue leading from palace/temple gate, lined with banners, lamps, and garlands","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["conch white","marigold gold","vermillion red","peacock blue","smoke gray"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: ceremonial procession with śaṅkha players and dundubhi drummers, ornate temple gopura backdrop, gold leaf used to depict vibrating sound-waves and halos, rich reds/greens, jeweled ornaments, garlanded pillars, auspicious symbols (śaṅkha, cakra) in borders.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: lively yet refined procession scene, delicate instruments, fluttering banners, petals in the air, distant hills and palace walls, cool blues and soft golds, intricate textile patterns and expressive faces.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: rhythmic line of musicians with bold outlines, stylized drums and conches, flat decorative background with temple architecture, saturated reds/yellows/greens, large expressive eyes, celebratory devotional mood.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: border of lotuses and creepers framing musicians and devotees, repeated conch motifs, peacocks perched on banners, deep indigo ground with gold highlights, symmetrical festive composition reminiscent of temple utsava."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"celebratory","suggested_raga":"Desh","pace":"fast-dramatic","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["conch shell","kettle-drums","hand cymbals","crowd benedictions","temple bells"]}

Sandhi Resolution Notes: निर्घोषैर्जगदापूरितं = निर्घोषैः + जगत् + आपूरितम् (ः + ज → र्; त् + आ → दा (जगत् + आपूरितम् → जगदापूरितम्)).

FAQs

They function as traditional markers of auspiciousness (maṅgala), indicating a sacred or blessed transition and ceremonially “filling” the space with sanctifying sound.

The word prayāṇa (“departure”) can cover multiple kinds of transition; without surrounding verses, it is safest to read it broadly as a significant departure accompanied by auspicious ritual sounds.

It suggests that important life transitions are ideally accompanied by auspicious intention and sacred atmosphere—here symbolized by communal benedictions and ritual sound.