Previous Verse
Next Verse

Shloka 19

Kroṣṭu–Yādava Lineages, the Syamantaka Jewel, Krishna’s Birth Context, and the Māyāmoha Account

पुत्रं विदर्भं सुभगं शैब्या परिणता सती । राजपुत्र्यां तु विद्वांसौ स्नुषायां क्रथकौशिकौ

putraṃ vidarbhaṃ subhagaṃ śaibyā pariṇatā satī | rājaputryāṃ tu vidvāṃsau snuṣāyāṃ krathakauśikau

Добродетельная Шайбья (Śaibyā), став супругой, родила счастливого сына по имени Видарбха (Vidarbha). А от царской дочери, в их невестке, родились два учёных сына — Кратха (Kratha) и Каушика (Kauśika).

putrama son
putram:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootputra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; Masculine, Accusative, Singular
vidarbhamVidarbha (name)
vidarbham:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootvidarbha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; Masculine, Accusative, Singular
subhagamfortunate/auspicious
subhagam:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsubhaga (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; Adjective agreeing with putram; Masculine, Accusative, Singular
śaibyāŚaibyā
śaibyā:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootśaibyā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; Proper noun; Feminine, Nominative, Singular
pariṇatāhaving become/being married (matured)
pariṇatā:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootpari-ṇam (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle); स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; PPP: Feminine, Nominative, Singular
satīvirtuous woman
satī:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsat (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; Present-participial adjective used as epithet; Feminine, Nominative, Singular
rāja-putryāmin/with the king's daughter
rāja-putryām:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootrājan (प्रातिपदिक) + putrī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण), एकवचन; Locative, Singular; षष्ठी-तत्पुरुष (राज्ञः पुत्री)
tubut/indeed
tu:
Nipāta (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formअव्यय; विरोध/अन्वयार्थक निपात (contrastive particle)
vidvāṃsautwo learned men
vidvāṃsau:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootvidvas (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, द्विवचन; Nominative, Dual
snuṣāyāmin the daughter-in-law
snuṣāyām:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootsnuṣā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; Locative, Singular
kratha-kauśikauKratha and Kauśika
kratha-kauśikau:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootkratha (प्रातिपदिक) + kauśika (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, द्विवचन; Nominative, Dual; द्वन्द्व-समास (two names)

Narratorial voice (genealogical account; specific speaker not identifiable from this single verse alone)

Concept: Satī/virtuous conduct and rightful marriage produce auspicious progeny; learning (vidvat) is treated as a hereditary dharmic treasure.

Application: Honor family responsibilities while cultivating learning and character; treat education and virtue as offerings that uplift one’s lineage.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: city

Visual Art Cues: {"scene_description":"A serene genealogical tableau: Śaibyā, depicted as dignified and virtuous, presents the newborn Vidarbha in a palace chamber. In a secondary vignette, two youthful sages-princes—Kratha and Kauśika—are shown studying palm-leaf manuscripts, symbolizing learned progeny within royal lineage.","primary_figures":["Śaibyā","Vidarbha (infant)","Kratha","Kauśika","Royal attendants (optional)"],"setting":"Palace maternity chamber transitioning into a quiet gurukula corner within the palace complex; carved wooden screens and manuscript shelves.","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["ivory white","vermillion","peacock green","burnished gold","indigo"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Śaibyā seated on a decorated cot holding infant Vidarbha, both with subtle gold halos; adjacent panel shows Kratha and Kauśika as young scholars with palm-leaf manuscripts; gold leaf embellishment, rich reds/greens, ornate jewelry, temple-like arches framing the scenes.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: tender domestic palace scene with delicate textiles; Śaibyā’s calm face and the infant wrapped in soft cloth; to the side, two boys in simple robes reading manuscripts under a flowering tree; cool refined palette, lyrical naturalism, fine facial features.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: stylized mother-and-child composition with bold outlines; secondary scholarly vignette with manuscripts; flat pigments, large expressive eyes, red-yellow-green dominance, symmetrical framing.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central medallion of mother and infant surrounded by lotus and manuscript motifs; side panels with two scholar-figures; deep blue background, intricate floral borders, gold highlights, symmetrical decorative layout."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Bhupali","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"serene","sound_elements":["soft veena drone","page-turning rustle (suggestive)","distant conch (faint)","courtyard birds"]}

Sandhi Resolution Notes: rāja-putryām is a tatpuruṣa compound; kratha-kauśikau is a dvandva compound. (Verse is nominal/elliptical; finite verb is understood from context.)

Ś
Śaibyā
V
Vidarbha
K
Kratha
K
Kauśika

FAQs

It records a lineage detail: Śaibyā’s son Vidarbha and the birth of two learned descendants, Kratha and Kauśika, continuing a dynastic genealogy.

Not directly. This verse is mainly genealogical, supporting the Purāṇic narrative framework within which later ethical and devotional teachings are situated.

It reflects the Purāṇic ideal that nobility is complemented by learning—valuing knowledge and cultivated virtue as marks of worthy descendants.