Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

The Greatness of the Ancestors: Ekoddiṣṭa Śrāddha, Āśauca Rules, and Sapiṇḍīkaraṇa

दशाहं शावमाशौचं ब्राह्मणस्य विधीयते । क्षत्रियेषु दश द्वे च पक्षं वैश्येषु चैव हि

daśāhaṃ śāvamāśaucaṃ brāhmaṇasya vidhīyate | kṣatriyeṣu daśa dve ca pakṣaṃ vaiśyeṣu caiva hi

Ритуальная нечистота (ашаука), возникающая из-за смерти (шава), предписана: десять дней для брахмана; для кшатриев — двенадцать дней; а для вайшьев — поистине полмесяца (пятнадцать дней).

दशाहम्ten days (period)
दशाहम्:
Karma (Measure/कर्म)
TypeNoun
Rootदश + अहन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; द्विगु-समास (दश अहानि)
शावम्related to a corpse/death
शावम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootशाव (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; विशेषण (आशौचस्य)
आशौचम्mourning impurity
आशौचम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootआशौच (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
ब्राह्मणस्यof a Brahmin
ब्राह्मणस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootब्राह्मण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन
विधीयतेis prescribed
विधीयते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootधा (धातु) उपसर्ग-वि + धीयते (passive)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन, कर्मणि प्रयोग (passive), आत्मनेपद
क्षत्रियेषुamong Kshatriyas
क्षत्रियेषु:
Adhikarana (Domain/अधिकरण)
TypeNoun
Rootक्षत्रिय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th), बहुवचन
दशten
दश:
Karma (Measure/कर्म)
TypeNoun
Rootदशन्/दश (संख्या-प्रातिपदिक)
Formअव्ययवत् संख्याशब्दः; द्वितीया (2nd) बहुवचनार्थे/परिमाणे (ten)
द्वेtwo
द्वे:
Karma (Measure/कर्म)
TypeNoun
Rootद्वि (संख्या-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, द्विवचन (two)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चयबोधक (conjunction)
पक्षम्a fortnight
पक्षम्:
Karma (Measure/कर्म)
TypeNoun
Rootपक्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
वैश्येषुamong Vaishyas
वैश्येषु:
Adhikarana (Domain/अधिकरण)
TypeNoun
Rootवैश्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th), बहुवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चयबोधक
एवindeed/just
एव:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय, अवधारण (emphasis)
हिindeed/for
हि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formअव्यय, हेत्वर्थ/निश्चयार्थ निपात (particle)

Unspecified (narratorial/dharmic injunction within the dialogue context of the chapter)

Concept: Ritual impurity after death is time-regulated and differentiated by varṇa, emphasizing structured reintegration into sacred life.

Application: In bereavement, respect community and family boundaries—pause public rituals, keep a simple routine, and return to worship after the prescribed period with a purified mind.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: karuna

Visual Art Cues: {"scene_description":"A symbolic ‘calendar of purity’ rendered as a ritual tableau: three household groups marked by distinct garments sit in separate, respectful spaces, each with a small water pot and kusa bundle, counting days with prayer beads. Above them, a dharma-wheel motif suggests time as purifier and boundary-maker.","primary_figures":["householders representing Brāhmaṇa, Kṣatriya, Vaiśya","a dharma-śāstra reciter (narratorial voice personified)"],"setting":"Community courtyard with partitioned ritual spaces and a central lamp signifying śauca restored by time","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["ivory white","vermillion","indigo","bronze","ash gray"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: three seated householders in distinct traditional attire (white, red, and ochre) with gold leaf accents; a central dharma-chakra and lamp; ornate borders with lotus and conch motifs; rich reds and greens, heavy gold detailing on vessels and textiles.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: a serene morning courtyard with delicate lines; three groups quietly observing separation, counting days; soft pastel sky, minimal architecture, refined expressions conveying restraint and dignity.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines, symmetrical composition—three groups aligned around a central lamp; strong red-yellow-green palette; stylized water pots and kusa; dharma symbols in the frame.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: decorative border of lotuses and sacred geometry; central lamp and dharma-wheel; figures seated in calm devotion; deep blue ground with gold highlights, floral filigree emphasizing order and time."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Durga","pace":"slow-meditative","voice_tone":"serene","sound_elements":["soft metronomic hand cymbals","gentle flowing water (ablution)","morning birds","silence between lines"]}

Sandhi Resolution Notes: शावमाशौचं → शावम् आशौचम्. चैव → च एव.

FAQs

It refers to the period of ritual impurity observed after a death in the family/household, during which certain rites and religious activities may be restricted.

Ten days for a Brāhmaṇa, twelve days for a Kṣatriya, and a fortnight (pakṣa, i.e., 15 days) for a Vaiśya.

The verse emphasizes disciplined observance of dharma through regulated mourning and purification practices, framing ritual conduct as structured and duty-based.