Raghuvara’s Royal Consecration
Rāma’s Coronation and Familial Reconciliation
वातोऽपि मार्गसंस्थानां बलान्नाहरते महान् । वासांस्यपि तु सूक्ष्माणि तत्र चौरकथा नहि
vāto'pi mārgasaṃsthānāṃ balānnāharate mahān | vāsāṃsyapi tu sūkṣmāṇi tatra caurakathā nahi
Даже могучий ветер не может своей силой унести тех, кто стоит на дорогах. Даже тончайшие одежды остаются там — в том месте нет и речи о ворах.
Unspecified (narrative voice within Padma Purana; chapter-context needed to attribute to Pulastya–Bhishma or Shiva–Parvati with certainty)
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: adbhuta
Type: city
Sandhi Resolution Notes: वातोऽपि = वातः + अपि; बलान्नाहरते = बलात् + न + आहरते; वासांस्यपि = वासांसि + अपि.
It depicts an ideal, orderly place where people and possessions are secure—so secure that even strong winds are poetically said not to disturb them, and theft is unheard of.
The imagery emphasizes extraordinary stability and safety: if even delicate clothing is not taken away (and there is no fear of thieves), the environment is presented as exceptionally protected and well-governed.
A dharmic society is marked by trust, non-violence, and freedom from criminal fear; such conditions are portrayed as signs of righteousness and proper conduct in the community.