Shloka 39

जानक्यापि महाभागा देवरं वीक्ष्य सादरम् । आशीर्भिरभियुज्याथ समपृच्छदनामयम्

jānakyāpi mahābhāgā devaraṃ vīkṣya sādaram | āśīrbhirabhiyujyātha samapṛcchadanāmayam

Даже славная Джанаки, увидев деверя с почтением, сперва приветствовала его благословениями, а затем учтиво осведомилась о его благополучии.

जानक्याby Janakī (Sītā)
जानक्या:
Karta (Agent/कर्ता)
TypeNoun
Rootजानकी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), एकवचन; instrumental singular
अपिalso/even
अपि:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (particle), समुच्चय/अपि-अर्थे; also/even
महाभागाthe very fortunate (lady)
महाभागा:
Karta (Agent/कर्ता)
TypeAdjective
Rootमहाभाग (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; adjective qualifying जानकी; nominative singular
देवरम्the brother-in-law
देवरम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदेवर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; accusative singular
वीक्ष्यhaving seen
वीक्ष्य:
Kriya-viseshana (Adverbial to main action/क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootवीक्ष् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), पूर्वकाल; having seen
सादरम्respectfully
सादरम्:
Kriya-viseshana (Manner/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसादर (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-प्रयोगे क्रियाविशेषणवत्; adverbial accusative (manner)
आशीर्भिःwith blessings
आशीर्भिः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootआशीस्/आशिस् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), बहुवचन; instrumental plural
अभियुज्यhaving addressed (him)
अभियुज्य:
Kriya-viseshana (Adverbial to main action/क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootअभि+युज् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), पूर्वकाल; having addressed/engaged (with blessings)
अथthen
अथ:
Sambandha (Discourse connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय, अनुक्रम/अनन्तरार्थे; then
समपृच्छत्asked/inquired
समपृच्छत्:
Kriya (Main verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootसम्+प्रच्छ् (धातु)
Formलङ् (imperfect/past), प्रथमपुरुष, एकवचन; 3rd person singular, past
अनामयम्free from illness; well
अनामयम्:
Karman (Object complement/कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootअनामय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; adjective qualifying देवरम्; accusative singular

Narrator (contextual; verse describes Jānakī/Sītā’s action rather than direct speech)

Concept: Maryādā and maṅgala-vākya: greeting elders/relatives with blessings and inquiring after their welfare is itself dharma.

Application: Begin encounters with respectful words, blessings, and genuine concern; cultivate speech that heals relationships and strengthens community.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: shringara

Type: city

Visual Art Cues: {"scene_description":"Sītā (Jānakī), radiant yet modest, stands with palms joined, offering blessings to her brother-in-law who approaches with respectful posture. The moment is intimate and auspicious—soft smiles, lowered eyes, and a sense of familial harmony—set against palace corridors adorned with lotus motifs and hanging garlands.","primary_figures":["Sītā (Jānakī)","brother-in-law (devara)","attendants (optional)"],"setting":"Ayodhyā palace interior—arched corridors, carved pillars, lotus and creeper motifs, garlands, and a distant glimpse of a courtyard shrine.","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["lotus pink","sandalwood beige","emerald green","royal blue","antique gold"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Sītā in regal yet modest attire blessing her devara; gold leaf detailing on jewelry, borders of garments, and palace pillars; rich reds/greens, gem-studded ornaments, stylized lotus patterns, a small Rāma emblem in the background niche.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: delicate brushwork showing Sītā’s refined expression and gentle hand gesture of blessing; cool pastel palace tones, floral garlands, subtle textile patterns; lyrical naturalism with a quiet courtyard and distant trees beyond an arch.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines, stylized eyes; Sītā’s figure centered, blessing gesture emphasized; warm red/yellow/green pigments, ornamental borders, palace architecture simplified into iconic forms.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: palace courtyard framed by ornate floral borders and lotus motifs; Sītā blessing the devara, with peacocks and stylized lotuses around; deep blues and gold, intricate textile-like patterning, auspicious symbols (kalasha, garlands) integrated."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Yaman","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"serene","sound_elements":["soft palace ambience","anklet chime","distant conch (temple)","morning birds"]}

Sandhi Resolution Notes: जानक्यापि = जानक्या + अपि; आशीर्भिरभियुज्याथ = आशीर्भिः + अभियुज्य + अथ; समपृच्छदनामयम् = समपृच्छत् + अनामयम् (final -t before vowel often written -d in saṃhitā).

J
Jānakī (Sītā)
D
devara (brother-in-law)

FAQs

It highlights dharmic etiquette: showing respect to elders/relations, offering auspicious blessings, and politely inquiring about a person’s health and welfare.

Jānakī is a well-known epithet of Sītā, the daughter of King Janaka, frequently referenced in Purāṇic and Rāmāyaṇa-linked narratives.

In classical Sanskrit culture, inquiring ‘anāmayam’ is a standard expression of care and auspiciousness—an ethical practice of compassion and respectful relationship-maintenance.