Ratnagrīva’s Pilgrimage and the Prescribed Procedure for Visiting Sacred Tīrthas
यो देवो नाममात्रेण सर्वान्पावयितुं क्षमः । तं नमस्कुरुत क्षिप्रं मदीयाः प्रकृतिव्रजाः
yo devo nāmamātreṇa sarvānpāvayituṃ kṣamaḥ | taṃ namaskuruta kṣipraṃ madīyāḥ prakṛtivrajāḥ
Тот Дэва, кто одним лишь произнесением Своего Имени способен очистить всех существ, — скорее поклонитесь Ему, о вы, принадлежащие к моей природной свите.
Unspecified in the provided excerpt (context needed from surrounding verses).
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: adbhuta
Sandhi Resolution Notes: nāmamātreṇa → nāma-mātreṇa; sarvānpāvayituṃ → sarvān + pāvayitum; namaskuruta (no sandhi); madyīyāḥ (spelled madīyāḥ) qualifies prakṛtivrajāḥ.
It teaches nāma-mahātmya: the spiritual power of the Divine Name, stating that mere recitation or remembrance of the Deity’s name can purify all beings, and urging immediate reverence (namaskāra).
Not in this single verse. It refers generically to “that Deity” (yo devaḥ… taṃ), so the specific identification (often Vishnu/Nārāyaṇa in many Padma Purana contexts) requires the surrounding passage.
It advises prompt humility and devotion—“quickly bow to Him”—implying that reverence and taking refuge in the Divine Name should not be delayed, especially by those aligned with the speaker’s community or following.