Account of the Ripening of Karma
Childlessness, Offspring, and Remedial Dharma
भक्त्या श्रुत्वा तु या नारी कुर्याद्ब्राह्मणपूजनम् । सुपुत्रा सा भवेन्नित्यं शास्त्रोक्तविधिना द्विज
bhaktyā śrutvā tu yā nārī kuryādbrāhmaṇapūjanam | suputrā sā bhavennityaṃ śāstroktavidhinā dvija
О дважды-рождённый, женщина, которая, выслушав это с преданностью, совершает почитание брахманов по обряду, предписанному шастрами, будет всегда благословлена добродетельными сыновьями.
Unspecified narrator (context not provided; verse addresses a 'dvija')
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: karuna
Sandhi Resolution Notes: कुर्याद्ब्राह्मणपूजनम् = कुर्यात् + ब्राह्मणपूजनम्। भवेन्नित्यम् = भवेत् + नित्यम्।
It recommends brāhmaṇa-pūjana—honoring/worshiping Brahmins—performed with devotion and in accordance with scriptural procedure (śāstroktavidhi).
It explicitly frames the act as one done after hearing with devotion (bhaktyā śrutvā), indicating that inner devotion should accompany outward ritual observance.
The verse teaches respect for learned and dharmic persons (Brahmins) and stresses that religious acts should be performed properly—guided by śāstra rather than personal whim.