Shloka 2

इति श्रीपाद्मेमहापुराणे ब्रह्मखंडे हरिमंदिरलेपनमाहात्म्यं । नाम द्वितीयोऽध्यायः

iti śrīpādmemahāpurāṇe brahmakhaṃḍe harimaṃdiralepanamāhātmyaṃ | nāma dvitīyo'dhyāyaḥ

Так, в «Шри Падма-махапуране», в Брахма-кханде, завершается вторая глава, именуемая «Слава обмазывания/оштукатуривания храма Хари».

जैमिनिःJaimini
जैमिनिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootजैमिनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
कर्मणाby what act/deed
कर्मणा:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootकर्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), एकवचन
हिindeed
हि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (particle; emphasis/causal)
गुरोof the teacher
गुरो:
Shashthi-sambandha (Genitive relation/षष्ठी)
TypeNoun
Rootगुरु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), एकवचन (वैदिक/छान्दस रूप: गुरो = गुरोः)
केनby which (means)
केन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), एकवचन; प्रश्नवाचक सर्वनाम
मन्दिरम्temple
मन्दिरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमन्दिर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन
जगतीपतेःof the Lord of the world
जगतीपतेः:
Shashthi-sambandha (Genitive relation/षष्ठी)
TypeNoun
Rootजगती (प्रातिपदिक) + पति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), एकवचन; तत्पुरुष-समास (जगत्याः पतिः)
यातिgoes/attains
याति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
तत्that (matter)
तत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन; सर्वनाम
कथयस्वtell (me)
कथयस्व:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकथय् (धातु; णिजन्त)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
अद्यtoday/now
अद्य:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअद्य (अव्यय)
Formकालवाचक अव्यय (adverb of time)
नरःa man
नरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन
पापीsinful
पापी:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपापिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; विशेषणम् (नरः)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-बोधक अव्यय (conjunction)
मेmy/to me
मे:
Shashthi-sambandha (Genitive relation/षष्ठी)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), एकवचन; सर्वनाम
प्रभोO Lord/Master
प्रभो:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootप्रभु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-प्रथमा (Vocative), एकवचन

Narratorial/colophon line (chapter-ending rubric; no direct speaker stated)

Application: Use colophons to track thematic units (māhātmya, vrata, tīrtha) and structure recitation or study as a disciplined practice.

Primary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A palm-leaf manuscript lies open with a bold colophon line, while a scribe’s stylus rests beside a small oil lamp. In the background, a faint icon of Hari’s temple appears like a watermark, indicating the chapter’s theme without narrating an event.","primary_figures":["scribe (lekhaka)","symbolic Hari-mandira icon"],"setting":"Manuscript-copying desk in a quiet temple library or āśrama scriptorium","lighting_mood":"temple lamp-lit","color_palette":["aged parchment","lamp amber","ink black","deep maroon","muted teal"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: a stylized manuscript folio with ornate borders and gold leaf accents around the colophon text, a small lamp with embossed gold flame, and a miniature Hari temple emblem in the corner, rich reds/greens and traditional decorative motifs.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: a quiet scriptorium scene with a scribe and palm leaves, delicate lines and subdued colors, soft light pooling around the manuscript, emphasizing textual sanctity.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: symbolic rendering of manuscript, lamp, and temple emblem with bold outlines and flat pigment fields, decorative floral fillers typical of mural panels.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: ornamental border-heavy composition where the colophon is framed by lotuses and creepers, with a small shrine motif and hanging garlands, deep blue background and gold highlights."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":null,"pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["page turn","soft bell","brief silence (chapter end)"]}

Sandhi Resolution Notes: जैमिनिरुवाच→जैमिनिः उवाच; तत्कथयस्वाद्य→तत् कथयस्व अद्य; गुरो छान्दस-षष्ठी एकवचन (गुरो = गुरोः)।

P
Padma Purana
H
Hari (Vishnu)

FAQs

It is a colophon-style closing rubric indicating the text’s location (Padma Mahāpurāṇa, Brahma-khaṇḍa) and the chapter title, marking the end of the chapter.

It means “the glory/significance of lepana (plastering/smearing/coating) of Hari’s temple,” i.e., a devotional act connected with maintaining or sanctifying a Viṣṇu temple.

No dialogue speaker is identified; such lines are typically editorial/narratorial markers used to title and close chapters in Purāṇic manuscripts.