The Glory of Plastering/Smearing (and Maintaining) Hari’s Temple
अथ द्वारि प्रविश्यासावंघ्रिः कर्द्दमसंयुतः । प्रोच्छितः सकलं निम्ने भूमौ देवगृहस्य च
atha dvāri praviśyāsāvaṃghriḥ karddamasaṃyutaḥ | procchitaḥ sakalaṃ nimne bhūmau devagṛhasya ca
Затем, входя в дверной проём, он, с ногой, измазанной грязью, основательно запачкал низкое место земли в святилище божества.
Narrator (context not provided to identify a specific dialogue pair)
Primary Rasa: bibhatsa
Secondary Rasa: bhayanaka
Type: temple
Sandhi Resolution Notes: प्रविश्य + असौ = प्रविश्य असौ; कर्द्दमसंयुतः = कर्दम + संयुतः; देवगृहस्य = देव + गृहस्य (समास)। ‘प्रोच्छितः’ पाठे धात्वर्थः ‘उच्छ्/उत्सृज्’ इत्यादि-धातु-सम्भवः; अर्थतः ‘उत्क्षिप्त/अपमृष्ट’ इति ग्रहणम्।
It implies maintaining cleanliness and ritual decorum—entering the deity’s shrine with clean feet and without bringing impurity (such as mud) into the sacred space.
It highlights that even areas that easily collect dirt (lower or sunken parts) within a temple precinct are still part of the sacred environment and should not be defiled.
Reverence is shown through careful conduct: one should be mindful that small careless actions can disrespect shared sacred or communal spaces.