Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

Description of the Origin of the Cosmic Egg (Brahmāṇḍa) and the Ocean as King of Tīrthas

यशस्वी मतिमाञ्छ्रीमान्सत्यवादी जितेंद्रियः । वेदशास्त्रार्थविद्विप्रो भवेत्पश्चात्तु वैष्णवः ॥ ८ ॥

yaśasvī matimāñchrīmānsatyavādī jiteṃdriyaḥ | vedaśāstrārthavidvipro bhavetpaścāttu vaiṣṇavaḥ || 8 ||

Затем он становится славным, разумным и благополучным; правдивым и победившим чувства. Тот брахман, сведущий в смысле Вед и шастр, впоследствии становится вайшнавом — преданным Вишну.

यशस्वीfamous, illustrious
यशस्वी:
कर्ता-विशेषण (Karta-viśeṣaṇa/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootयशस्विन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण
मतिमान्intelligent
मतिमान्:
कर्ता-विशेषण (Karta-viśeṣaṇa/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootमतिमत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण
श्रीमान्prosperous, endowed with fortune
श्रीमान्:
कर्ता-विशेषण (Karta-viśeṣaṇa/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootश्रीमत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण
सत्यवादीtruth-speaking
सत्यवादी:
कर्ता-विशेषण (Karta-viśeṣaṇa/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootसत्य-वादी (प्रातिपदिक); घटक: सत्य + वादिन्
Formतत्पुरुष-समास (उपपद: ‘सत्यं वदति’), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण
जितेन्द्रियःone who has conquered the senses
जितेन्द्रियः:
कर्ता-विशेषण (Karta-viśeṣaṇa/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootजित-इन्द्रिय (कृदन्त+प्रातिपदिक); घटक: जित (जि-धातु, क्त) + इन्द्रिय
Formतत्पुरुष-समास (‘इन्द्रियाणि जितानि यस्य’), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण
वेदशास्त्रार्थवित्knower of the meanings of Veda and śāstra
वेदशास्त्रार्थवित्:
कर्ता-विशेषण (Karta-viśeṣaṇa/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootवेद-शास्त्र-अर्थ-वित् (प्रातिपदिक); घटक: वेद + शास्त्र + अर्थ + वित् (विद्-धातु से)
Formबहुपद-तत्पुरुष-समास (‘वेदशास्त्रयोः अर्थं वेत्ति’), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण
विप्रःa learned Brahmin
विप्रः:
कर्ता (Karta/कर्ता)
TypeNoun
Rootविप्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
भवेत्should become
भवेत्:
क्रिया (Kriyā/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
पश्चात्afterwards
पश्चात्:
कालाधिकरण (Kāla-adhikaraṇa/कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootपश्चात् (अव्यय)
Formकालवाचक अव्यय (adverb of time: ‘afterwards’)
तुbut/indeed
तु:
सम्बन्ध/निपात (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formविरोध/विशेषार्थक अव्यय (particle: ‘but/indeed’)
वैष्णवःa Vaiṣṇava devotee
वैष्णवः:
कर्ता-प्रत्यय (Predicate nominative/कर्तृसमाना)
TypeNoun
Rootवैष्णव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन

Narada

Vrata: none

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: shanta

V
Vishnu

FAQs

It presents a progression of spiritual maturation: ethical virtues (truth and self-control) and scriptural understanding culminate in becoming a Vaiṣṇava—devotion to Viṣṇu as the fulfilled outcome of dharmic life.

Bhakti is shown as the natural ‘afterward’ (paścāt) fruit of purified character and correct grasp of Vedic-śāstric meaning—devotion grounded in understanding, not mere sentiment.

The verse emphasizes artha-jñāna—competence in interpreting the meaning of Veda and śāstra (a practical outcome supported by Vedāṅga disciplines like Vyākaraṇa and Nirukta for accurate comprehension).