Previous Verse
Next Verse

Shloka 23

The Description of the Glory of Dvādaśī

ते द्वंद्वबाहवो जाता नागारिकृतवाहनाः । स्रग्विणः पीतवस्त्राश्च प्रयांति हरिमंदिरम् ॥ २३ ॥

te dvaṃdvabāhavo jātā nāgārikṛtavāhanāḥ | sragviṇaḥ pītavastrāśca prayāṃti harimaṃdiram || 23 ||

Они обретают могучие, ладно сложенные руки; их колесницы становятся великолепными и устроенными; украшенные гирляндами и в жёлтых одеждах, они идут к храму Хари (Вишну).

tethey
te:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā Bahuvacana; demonstrative pronoun
dvaṃdva-bāhavaḥ(having) two arms
dvaṃdva-bāhavaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootdvaṃdva (प्रातिपदिक) + bāhu (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā Bahuvacana; viśeṣaṇa of te; lit. 'with paired arms' (two-armed)
jātāḥhave become
jātāḥ:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√jan (धातु) → jāta (कृदन्त, क्त/PPP)
FormPuṃliṅga, Prathamā Bahuvacana; kta (PPP) used predicatively = 'have become/are born'
nāgāri-kṛta-vāhanāḥhaving vehicles made (of nāgāri)
nāgāri-kṛta-vāhanāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootnāgāri (प्रातिपदिक) + √kṛ (धातु) → kṛta (कृदन्त, क्त) + vāhana (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā Bahuvacana; kta-kridanta as qualifier; 'whose vehicles are made of nāgāri (elephant/serpent-enemy?)' (contextual epithet)
srag-viṇaḥwearing garlands
srag-viṇaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootsraj (प्रातिपदिक) + vin (प्रातिपदिक/तद्धित)
FormPuṃliṅga, Prathamā Bahuvacana; 'garland-wearing'
pīta-vastrāḥclad in yellow garments
pīta-vastrāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootpīta (कृदन्त/PPP from √pā 'to drink' → 'yellow') + vastra (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā Bahuvacana; karmadhāraya 'yellow-clothed'
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormAvyaya; conjunction (समुच्चय)
prayāntigo / proceed
prayānti:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootpra-√yā (धातु)
FormLaṭ-lakāra (Present/लट्), Prathama-puruṣa (3rd person/प्रथमपुरुष) Bahuvacana
hari-mandiramto Hari's temple
hari-mandiram:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roothari (प्रातिपदिक) + mandira (प्रातिपदिक)
FormNapुंसकलिङ्ग (Neuter/नपुंसकलिङ्ग), Dvitīyā Ekavacana; destination object

Narada

Vrata: Dvādaśī (contextual continuation)

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: adbhuta

V
Vishnu
H
Hari

FAQs

It portrays the visible marks and auspicious results of accumulated punya leading devotees toward Hari’s temple—strength, prosperity (good conveyances), and devotional beauty (garlands, yellow cloth) culminating in Hari-mandira-gamana.

Bhakti is shown as embodied practice: devotees ornament themselves for worship and actively move toward Hari’s presence, emphasizing pilgrimage/temple-going as a concrete expression of Vishnu-bhakti.

No specific Vedanga is taught directly; the verse reflects ritual culture (external purity and auspicious dress for worship), aligning with dharmic temple observances rather than technical Shiksha/Vyakarana/Jyotisha instruction.