कृपवाक्यं तथा नीत्युपदेशः
Kṛpa’s Counsel and a Discourse on Statecraft
प्रियवादी सदा दान्तो भव्य: सत्यपरो जन: । हृष्ट: पुष्ट: शुचिर्दक्षो यत्र राजा युधिष्ठिर:,“जहाँ राजा युधिष्ठिर होंगे, वहाँके मनुष्य सदा प्रिय वचन बोलनेवाले, जितेन्द्रिय, कल्याणभागी, सत्यपरायण, हृष्ट-पुष्ट, पवित्र और कार्यकुशल होंगे
priyavādī sadā dānto bhavyaḥ satyaparo janaḥ | hṛṣṭaḥ puṣṭaḥ śucir dakṣo yatra rājā yudhiṣṭhiraḥ ||
Вайшампаяна сказал: «Там, где присутствует царь Юдхиштхира, люди становятся мягки в речи и сдержанны — благословенны и преданы истине — радостны и крепки, чисты в поведении и искусны в своих обязанностях.»
वैशम्पायन उवाच